Germany believes that these restrictions on religious freedom are compatible with its human rights obligations. | UN | وتعتقد ألمانيا أن هذه القيود على الحرية الدينية تتفق مع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
They also considered that the restrictions on religious freedom in East Jerusalem were very troubling. | UN | واعتبروا أيضا أن القيود على الحرية الدينية في القدس الشرقية تثير قلقا شديدا. |
It must bring changes in legislation on religious freedom and its application, as well as in policy on the matter. | UN | ولا بد لهذه النزعة أن تؤدي إلى تغييرات في التشريع الساري على الحرية الدينية وتطبيقه، وكذلك في السياسة المعنية بهذا المجال. |
They also rejected the argument based on freedom of religion. | UN | كما رفض القضاة الحجة القائمة على الحرية الدينية. |
10. Ideological violence is sometimes institutionalized in written or unwritten rules and behaviours that de facto create social discrimination and restrictions to religious freedom. | UN | 10- ويجري أحياناً " تقنين " العنف الإيديولوجي في إطار قواعد مدونة أو غير مدونة وأنماط سلوك تؤدي فعلياً إلى التمييز الاجتماعي وإلى فرض قيود على الحرية الدينية. |
Concern was expressed about religiously motivated violence and intolerance and restrictions on religious freedom around the world. | UN | 110- وأعرب عن مخاوف بشأن العنف والتعصب بدوافع دينية وبشأن القيود المفروضة على الحرية الدينية حول العالم. |
3. Restrictions on religious freedom and related intolerance | UN | 3- القيود المفروضة على الحرية الدينية وما يتصل بها من تعصب |
The Government must end limits on religious freedom and policies undermining the linguistic, religious and cultural traditions of minorities. | UN | ويجب على الحكومة أن تضع حدا للقيود المفروضة على الحرية الدينية والسياسات التي تقوض التقاليد اللغوية والدينية والثقافية للأقليات. |
15. The political and ideological treatment of religion is sometimes institutionalized in the form of written or unwritten rules and behaviour that in practice lead to social discrimination and marginalization and to restrictions on religious freedom. | UN | 15- ويجري أحياناً تقنين التعامل السياسي والأيديولوجي مع الأديان في شكل قواعد مدونة أو غير مدونة وأنماط سلوك تؤدي إلى التمييز والتهميش الاجتماعي على أرض الواقع وإلى فرض قيود على الحرية الدينية. |
24. Referring to article 18 of the Covenant, he commended the State party for its religious diversity but expressed concern about possible restrictions on religious freedom. | UN | 24 - وفي معرض إشارته إلى المادة 18 من العهد، أثنى على الدولة الطرف لحرصها الشديد على التنوع الديني، ولكنه أعرب عن القلق إزاء احتمال فرض قيود على الحرية الدينية. |
The Committee was also concerned about possible restrictions on religious freedom due to the Catholic Church's monopoly on the civil effects of marriage, a monopoly that discriminated against adherents of other religions. | UN | 43- واللجنة يساورها القلق أيضاً إزاء التقييدات التي يمكن فرضها على الحرية الدينية بسبب احتكار الكنيسة الكاثوليكية المتعلقة بالآثار المدنية للزواج وهو احتكار يميِّز ضد المنتمين لأديان أخرى. |
31. She agreed with the representative of Iraq that Palestinian religious leaders should seek to raise awareness of the restrictions on religious freedom imposed by Israel. | UN | 31 - وقالت إنها تتفق مع ممثل العراق بشأن ضرورة أن يسعى الزعماء الدينيون الفلسطينيون إلى زيادة نشر الوعي بالقيود المفروضة على الحرية الدينية التي تفرضها إسرائيل. |
Article 13 of the Constitution limits freedom of worship to " known " religions, but the lack of any legal definition of the concept of " known religion " seems to be prejudicial; in particular, it does not seem to be in accord with the legal restrictions on religious freedom provided for in article 1, paragraph 3, of the 1981 Declaration. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ١٣ من الدستور التي تقصر حرية العبادة على اﻷديان " المعروفة " ، يبدو أن هذه المادة مخلة لعدم إيرادها تعريفا قانونيا لمفهوم الدين، وخاصة عدم توافقها مع اﻹشارة إلى القيود القانونية على الحرية الدينية التي تشير إليها الفقرة ٣ من المادة ١ من إعلان عام ١٩٨١. |
" 4. The Committee commends the prompt response and the measures taken by the State party to remedy the infringements on religious freedom identified in the Committee's Views in communication No. 1155/2003, including the adoption of amendments to the Education Act. " (CCPR/C/NOR/CO/5). | UN | " 4- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاستجابتها السريعة وللتدابير التي اتخذتها لتصحيح التعديات على الحرية الدينية التي أشارت إليها اللجنة فيما أبدته من آراء في الرسالة رقم 1155/2003، بما في ذلك اعتماد الدولة تعديلات لقانون التعليم " . (CCPR/C/NOR/CO/5) |
Italy stated that, in its view, there was a worldwide increase in acts of intolerance and violent attacks against persons belonging to religious groups and minorities, while at the same time, there was a rise in legal and de facto restrictions on religious freedom in many countries. | UN | 49- وذكرت إيطاليا أنها ترى أن هناك زيادة حدثت، في جميع أنحاء العالم، في أعداد أفعال التعصب والهجمات العنيفة ضد أشخاص ينتمون إلى مجموعات وأقليات دينية، في حين سُجلت، في الوقت ذاته، زيادة في عدد القيود القانونية والفعلية المفروضة على الحرية الدينية في العديد من البلدان. |
Such dialogue did not however imply approval of a partner’s human rights record and the objective was always the same: the defence of human rights. A recent round-table conference on human rights had been held with China, and he therefore expressed concern at the crackdown on dissidents, the use of the death penalty and restrictions on religious freedom there and underlined the importance of respect for the rights of the people of Tibet. | UN | وأضاف أن هذا الحوار لا يعني الموافقة على سجل شريك ما في مجال حقوق اﻹنسان فالهدف واحد دائما وهو الدفاع عن حقوق اﻹنسان، وقد عقد مؤخرا مؤتمر مائدة مستديرة بشأن حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع الصين، ومن ثم فإنه يعرب عن القلق إزاء اﻹجراءات الصارمة ضد المنشقين، وتطبيق عقوبة اﻹعدام والقيود المفروضة على الحرية الدينية هناك. وأنه يشدد على أهمية احترام حقوق شعب التبت. |
ECREA recommended that the Interim Government ensure that the Fiji Police Force investigate all reports of the desecration of places of worship. ECREA also expressed grave concerns that these " Crusades " and restrictions on religious freedom may lead to further political instability, ethnic segregation and violence. | UN | ويوصي المركز المسكوني (ECREA) بأن تكفل الحكومة المؤقتة قيام الشرطة بالتحقيق في جميع التقارير المتصلة بتدنيس أماكن العبادة.ويعرب المركز أيضاً عن قلقه العميق من احتمال أن تفضي هذه " الحملات " والقيود المفروضة على الحرية الدينية إلى المزيد من الاضطرابات السياسية والانقسام والعنف لأسباب عرقية(86). |
They also rejected the argument based on freedom of religion. | UN | كما رفض القضاة الحجة القائمة على الحرية الدينية. |
His delegation supported the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on religious intolerance (A/53/279), particularly his balanced approach and his recommendation to redesignate his mandate to focus not only on religious intolerance but also on freedom of religion and belief. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن التعصب الديني )A/53/279(، لا سيما النهج المتزن الذي اتبعه وتوصيته الخاصة بإعادة تحديد ولايته بحيث تركز لا على التعصب الديني فحسب بل على الحرية الدينية وحرية العقيدة أيضا. |
UNCT reported on some attempts by the authorities to impose limitations on freedom of religion and discriminate persons on the basis of their faith, despite several UPR recommendations on the issue. | UN | وتناول فريق الأمم المتحدة القُطري بعض المحاولات التي بذلتها السلطات من أجل فرض قيود على الحرية الدينية والتمييز ضد الأشخاص على أساس عقيدتهم على الرغم من التوصيات العديدة الواردة في الاستعراض الدوري الشامل بشأن هذه المسألة(149). |
60. Ms. Belskaya (Belarus) asked the Special Rapporteur if he agreed that the threat posed by growing secularism to religious freedom was as grave as that posed by interdenominational tensions and conflict. | UN | 60 - السيدة بلسكايا (بيلاروس): سألت المقرر الخاص عما إذا كان يتفق مع القول بأن التهديد الذي تمثله العلمانية المتنامية على الحرية الدينية هو بنفس خطورة التهديد الذي تمثله التوترات والصراعات بين الطوائف الدينية. |
30. While there are official claims that freedom of religion was allowed, the reality suggests otherwise, as seen in a recent report on the issue, based upon many interviews, which highlight a myriad of threats not only to religious freedom but also to the right to life and humane treatment. As observed by the report of the United States Commission on International Religious Freedom: | UN | 30 -ورغم الادعاءات الرسمية بأن الحرية الدينية مسموح بها، فإن الواقع يشير إلى عكس ذلك، كما هو مبين في تقرير حديث بشأن هذه المسألة استند إلى العديد من المقابلات وأبرز عدداً لا حصر لـه من التهديدات التي لا تقتصر على الحرية الدينية فحسب بل تمس الحق في الحياة والمعاملة بطريقة إنسانية أيضا.وكما لاحظ تقرير لجنة الولايات المتحدة المعنية بالحرية الدينية الدولية: |