"على الحسابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the accounts
        
    • on accounts
        
    • to accounts
        
    • over accounts
        
    • of the accounts
        
    • on the accounts
        
    • over the accounts
        
    • the account
        
    Previously, purchases of land and building were expensed and the value of the purchases in the year was disclosed in the notes to the accounts. UN وسابقا كانت مشتريات الأراضي والمباني تسجل كمصروفات ويُكشف عن قيمة المشتريات السنوية في الملاحظات على الحسابات.
    The norms contained in these articles are universally applied to the accounts and financial transactions of all persons without exception. UN تطبق القواعد الواردة في المادتين بطريقة عامة على الحسابات والمعاملات المالية لجميع الأشخاص دون استثناء.
    In addition, it should be noted that the Department of Management will monitor long-outstanding receivables, and, if required, make the appropriate adjustments to the accounts, in conjunction with the missions. UN وإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إدارة الشؤون الإدارية سترصد المبالغ المستحقة القبض منذ فترة طويلة، وإذا اقتضى الأمر، ستُجري التعديلات المناسبة على الحسابات بالاشتراك مع البعثات.
    Some issues were relatively simple, with a limited impact on accounts and on the text, but some were complex. UN وكان بعض هذه المسائل سهلا نسبيا لم يترك وقعا ذا شأن على الحسابات والنص، لكن بعضها الآخر كان معقدا.
    But you do have access to accounts payable, Open Subtitles أعلم بأنّك لا تعمل في الصيانة ولكنّ تملك صلاحية الدخول على الحسابات الدائنة ..
    A more appropriate justification than banking practice was, in her view, the need to protect depositary banks from interference with their control over accounts and to protect their set-off rights in line with existing obligations. UN ورأت أن ثمة تبرير أكثر ملاءمة من الممارسة المصرفية، هو الحاجة إلى حماية المصارف الوديعة من التدخل في سيطرتها على الحسابات وحماية حقوقها في المقاصة تماشيا مع الالتزامات القائمة.
    I'm locked out of the accounts! What have you done? Open Subtitles لايمكني الدخول على الحسابات ماذا فعلتم ؟
    Reserves: IAS provides that the nature and purpose of each reserve within equity should be disclosed either on the face of the balance sheet or in the notes to the accounts. UN الاحتياطيات: ينصّ المعيار المحاسبي الدولي على الكشف عن طبيعة وغرض كل احتياطي ضمن رأس المال السهمي في الميزانية العمومية أو ضمن الملاحظات على الحسابات.
    The Administration stated that it would develop a suitable procedure to be followed in the presentation of financial statements for 1999 and that those items would be disclosed in the note to the accounts. UN وذكرت اﻹدارة أنها ستعد إجراء مناسبا يجري اتباعه في عرض البيانات المالية لعام ١٩٩٩ وأنه سيتم بيان هذه البنود في الملاحظة على الحسابات.
    The Administration stated that it would develop a suitable procedure to be followed in the presentation of financial statements for 1999 and that those items would be disclosed in the note to the accounts. UN وذكرت الإدارة أنها ستعد إجراء مناسبا يجري اتباعه في عرض البيانات المالية لعام 1999 وأنه سيتم بيان هذه البنود في الملاحظة على الحسابات.
    Only other cat with access to the accounts. Open Subtitles إنه رجل آخر يستطيع الإطلاع على الحسابات
    21. The Accounting policies and notes to the accounts should be provided in the financial statements distinctly and clearly with cross-references to individual statements. UN ١٢ - ينبغي إيراد سياسات المحاسبة والملاحظات على الحسابات في البيانات المالية، وذلك على نحو مميز وواضح يتضمن إشارات إحالة إلى بيانات بمفردها.
    (b) Prepare monthly bank reconciliations in a timely manner and make the necessary adjustments to the accounts (para. 40); UN (ب) عمليات إعداد المطابقة المصرفية الشهرية في حينه، وإجراء التسويات اللازمة على الحسابات (الفقرة 40)؛
    Some banks imposed restrictions on accounts held by individuals of the Islamic faith. UN وفرضت بعض المصارف تقييدات على الحسابات المودعة باسم أفراد من المسلمين.
    These could be bank centric, where banks have sole control on accounts that could then be managed through other channels such as mobile phones. UN ويمكن أن تكون هذه المخططات ممركَزة في المصارف حيث تكون للمصارف وحدها السيطرة على الحسابات التي يمكن أن تدار عندئذ من خلال قنوات أخرى كالهواتف النقالة.
    (a) Training adviser on accounts and payments from January 2006 onward; UN (أ) مستشار في مجال التدريب على الحسابات والمدفوعات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006؛
    However, despite noticeable improvements, there were still instances where the Board's established audit time frames were not adhered to, because, despite the clear imposition of cut-off dates for the closure of financial statements, late adjustments were made to accounts, as well as financial statements. UN ولكن على الرغم من حدوث تحسن ملحوظ، ظلت هناك حالات لم يُتقيَّد فيها بالأطر الزمنية التي وضعها المجلس لمراجعة الحسابات. فعلى الرغم من أن مواعيد محددة لاختتام البيانات المالية فرضت بوضوح، فقد جرت في وقت لاحق تعديلات متأخرة على الحسابات وعلى البيانات المالية.
    Section 79 of the Code of Criminal Procedure provides that the legal grounds for freezing bank accounts apply also to accounts kept by savings banks, credit cooperatives or similar institutions, state-subsidized pension insurance accounts, credits or income from leases. UN وتنص المادة 79 من قانون الإجراءات الجنائية على أن الأسباب القانونية لتجميد الحسابات المصرفية تنطبق كذلك على الحسابات التي تحتفظ بها مصارف التوفير أو تعاونيات الائتمان أو المؤسسات الشبيهة، وعلى حسابات تأمين المعاشات التقاعدية المدعوم من الدولة، وعلى القروض أو إيراد الإيجارات.
    Controls over accounts payable UN الرقابة على الحسابات المستحقة الدفع
    70. Improved control over accounts receivable and accounts payable must be addressed through modification of Release 3 of IMIS. UN ٧٠ - ومضــى يقــول إنه ينبغــي تحســين الرقابة على الحسابات المستحقة السداد والقابلة للسداد بتعديل اﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    5. Adopts the approval of the Permanent Council of the accounts of the Fund for the fiscal year 2001-2002. UN 5 - يعتمد مصادقة المجلس الدائم على الحسابات الختامية للصندوق للعــام المالي 2001/2002
    The Panel's view on the unreliability of the accounts provided by the individual claimant and the other apparent irregularities has been forwarded by the Panel to the bilateral committee, through the secretariat. UN وأحال الفريق إلى اللجنة الثنائية، عن طريق الأمانة، رأيه بشأن عدم إمكانية التعويل على الحسابات التي قدمها المطالب الفرد والمخالفات الظاهرة الأخرى.
    In response to a follow-up by OIOS, the Department stated that the instruction on closure of bank accounts of liquidated missions was normally issued to the Treasury after the last cheques drawn on the accounts had been cleared. UN وفي ردها على عملية متابعة اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أعلنت الإدارة أن التوجيهات المتعلقة بقفل الحسابات المصرفية للبعثات التي تمت تصفيتها تصدر عادة للخزانة بعد أن تسدد آخر الشيكات المسحوبة على الحسابات.
    The new prince invited Misha, his wife and their eldest daughter to Moscow, made him sign over the accounts that he controlled and then had them killed. Open Subtitles الأمير الجديد دعا (ميشا) و زوجته و ابنتهم الكبرى إلى (موسكو) جعله يوقع على الحسابات التي يتحكم بها ثم قتلهم
    122. At UNTAES and UNPREDEP, the Board noted that no full and regular stocktakings had been carried out by any of the account holders. UN ١٢٢ - وفي إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، لاحظ المجلس أن الجهات القائمة على الحسابات لم تضطلع بإجـراء أيـة جــرد منتظم وكامل للمخزونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus