"على الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • to obtain
        
    • to access
        
    • access to
        
    • on obtaining
        
    • to acquire
        
    • in obtaining
        
    • on getting
        
    • to receive
        
    • to find
        
    • to get
        
    • to gain
        
    • to secure
        
    • in accessing
        
    • getting a
        
    • getting the
        
    He cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. UN فهو لا يستطيع العمل أو السفر وغير قادر على الحصول على الرعاية الطبية التي تلقاها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    He cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. UN فهو لا يستطيع العمل أو السفر وغير قادر على الحصول على الرعاية الطبية التي تلقاها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    All these inquiries disclosed that the author would be able to access medical services and treatment for his conditions. UN وكشفت جميع هذه الاستعلامات أن صاحب البلاغ سيكون قادراً على الحصول على الخدمات الطبية والعلاج اللازم لظروفه.
    This decision enhanced the ability of the Secretary-General to access start-up funding for the deployment of an operation. UN وقد ساهم هذا القرار في تعزيز قدرة الأمين العام على الحصول على التمويل الابتدائي اللازم لنشر عملية من العمليات.
    The local communities should not have to bear an unfair burden in their access to water and sanitation. UN ولا ينبغي أن تتحمل المجتمعات المحلية عبئاً جائراً في قدرتها على الحصول على المياه والصرف الصحي.
    It further agreed in that regard to obtain such assistance in the form of a team of consultants. UN ووافق كذلك في هذا الصدد على الحصول على تلك المساعدة في شكل فريق من الخبراء الاستشاريين.
    Evaluations revealed that husbands obliged their wives to obtain loans from which they benefited leaving the wives in debt. UN وكشفت التقييمات أن اﻷزواج أجبروا زوجاتهم على الحصول على القروض التي استفادوا هم منها وتركوا زوجاتهم مدينات.
    Successful prosecution may result in the suspension of licences, permits and curtail the ability to obtain government contracts. UN وقد يسفر الاتهام الناجح عن وقف التراخيص والتصريحات والحد من القدرة على الحصول على عقود حكومية.
    He cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. UN فهو لا يستطيع العمل أو السفر وغير قادر على الحصول على المعالجة الطبية التي تلقاها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    He cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. UN فهو لا يستطيع العمل أو السفر وغير قادر على الحصول على المعالجة الطبية التي تلقاها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    In certain cases, such damage affects the ability of Palestinians to access basic services. UN وتؤثر هذه الأضرار في بعض الحالات على قدرة الفلسطينيين على الحصول على الخدمات الأساسية.
    In targeted programmes, existing power imbalances within society distort people's ability to access benefits. UN ففي إطار البرامج الموجهة، تشوه حالات اختلال موازين القوة ضمن المجتمع قدرة الناس على الحصول على الاستحقاقات.
    This severely limits the ability of women to access credit from the formal financial sector. UN ومن شأن ذلك أن يحد بشدة من قدرة المرأة على الحصول على القروض من القطاع المالي الرسمي.
    She wondered, however, if there were any indicators showing the impact of the crisis on girls' access to education. UN غير أنها تساءلت إذا كانت هناك أية مؤشرات عن تأثير الأزمة على قدرة الفتيات على الحصول على التعليم.
    Food security is the capacity of each individual to have access to sufficient and adequate food at all times. UN والأمن الغذائي هو قدرة أي فرد على الحصول على كمية كافية ومناسبة من الأغذية في جميع الأوقات.
    Many Parties stressed that the success of adaptation measures will depend on access to technology financial support and information exchange. UN وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا.
    Their main focus is on obtaining good qualifications and employment. UN وينصب تركيزهم الرئيسي على الحصول على مؤهلات جيدة ووظيفة طيبة.
    A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. UN ومن ثم، ترتبط قدرة الشخص على الحصول على الطعام المغذي ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مما له من قدرات وحقوق.
    When the recovery of such property and possessions is not possible, competent authorities should provide or assist these persons in obtaining appropriate compensation or another form of just reparation. UN وإذا تعذّرت استعادة تلك الممتلكات والمقتنيات، ينبغي للسلطات المختصة أن تساعد هؤلاء الأشخاص على الحصول على تعويض مناسب أو على أي شكل من أشكال الجبر المنصف.
    He seemed to be very intent on getting under Julian's skin. Open Subtitles ويبدو أن القصد جدا على الحصول على تحت الجلد جوليان.
    In that regard, the Government would be very keen to receive assistance in areas of legislation, capacity-building and technical support. UN وستكون الحكومة، في ذلك الصدد، حريصة جدا على الحصول على مساعدة في مجالات التشريع، وبناء القدرات، والدعم التقني.
    The local area committee helped him to find work. UN وساعدته لجنة الحي المحلية على الحصول على عمل.
    I got to get my jam in the jars before it sets. Open Subtitles أنا حصلت على الحصول على مربى بلدي في الجرار قبل غروبها.
    These visits significantly contributed to the Group's ability to gain a first-hand assessment of the situation in the country. II. Investigation methodology UN وكان لهذه الزيارات إسهامها الكبير في قدرة الفريق على الحصول على تقييم مباشر للحالة في البلد.
    To date the NFU has assisted 95 per cent of its members to secure deeds of ownership. UN وقد ساعد الاتحاد إلى اليوم 95 في المائة من عضواته على الحصول على سندات الملكية.
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from the Facility, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    Is your mom on you about getting a job again? Open Subtitles هل والدتك ترغمك على الحصول على عمل مرة أخرى؟
    We should be concentrating on getting the grant proposal to HarIan HartIey. Open Subtitles يتعين علينا أن نركز على الحصول على اقتراح منحة لهارتلي هارلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus