"على الحقوق التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the rights
        
    • the rights that
        
    • to the rights
        
    • to rights that
        
    • on rights that
        
    • the rights which
        
    • on rights admitting
        
    Restrictions on the rights recognized in the Covenant UN القيود المفروضة على الحقوق التي يعترف بها العهد
    It notes the statement by the State party that this distinction has no effect on the rights enjoyed by persons belonging to such minorities. UN وتنوه بإعلان الدولة الطرف أن هذا الفصل ليس له تأثير على الحقوق التي يتمتع بها المنتمون إلى تلك الأقليات.
    Accordingly, a focus on the rights implicated, as urged in paragraphs 49 and 50, is an indispensible starting point for devising appropriate consultation and consent procedures. UN وعليه، فإن التركيز على الحقوق التي تنطوي عليها عمليات الاستخراج وفقاً لما يحث عليه التقرير في الفقرتين 49 و50 يشكل نقطة بداية ضرورية لوضع إجراءات التشاور والموافقة الملائمة.
    As mentioned above, the rights in the Constitution mainly included the rights that should be possessed and exercised by the citizens in all field of social life including politics, economy, and culture. UN فالحقوق المحددة في الدستور، كما نراها في اعلاه، تشتمل أساسيا على الحقوق التي يجب على المواطنين أن يحصلوا عليها ويمارسوها في كل ميادين الحياة الاجتماعية بما فيها السياسة والاقتصاد والثقافة.
    Consistent with the campaign for their universal ratification, the optional protocol should apply to the rights protected under the Convention and the two optional protocols thereto. UN وتمشياً مع الحملة الرامية إلى عالمية التصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، ينبغي أن يُطبق البروتوكول الاختياري على الحقوق التي تحميها الاتفاقية وبروتوكولاها الاختياريان.
    10. The Kingdom of the Netherlands has not signed this convention because it is opposed in principle to rights that could be derived from it by aliens without legal residence rights. UN 10- إن مملكة هولندا لم توقع هذه الاتفاقية لأنها تعترض من حيث المبدأ على الحقوق التي يمكن أن تترتب عليها لصالح الأجانب الذين لا يتمتعون بحق الإقامة القانونية.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to consider whether the text in square brackets should be retained. It is intended to clarify that the law may have an impact on rights that are not created contractually.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: قد ترغب اللجنة في أن تنظر فيما إن كان ينبغي الإبقاء على النص المدرج بين معقوفتين، والمقصود منه توضيح أن القانون قد يكون له تأثير على الحقوق التي لا تنشأ بطريقة تعاقدية.]
    He felt that that wording was vague, whereas the Covenant enunciated precise reasons that might justify restrictions on the rights it protected. UN وتبدو هذه الصيغة غامضة بالنسبة للسيد أندو، ذلك أن العهد ينص على أسباب محددة يمكن أن تبرر فرض هذه القيود على الحقوق التي يحميها.
    Article 5. Restrictions on the rights recognized in the Covenant 827 828 223 UN المادة 5 القيود المفروضة على الحقوق التي يعترف بها العهد 827-828 243
    Article 4. Limitations on the rights guaranteed 23 6 UN المادة 4- القيود على الحقوق التي يكفلها العهد 23 7
    Article 4. Limitations on the rights guaranteed UN المادة 4 - القيود على الحقوق التي يكفلها العهد
    Dr. Catherine Barral addressed human rights issues focusing on the rights to which all people, regardless of disability status, are entitled. UN وتطرقت الدكتورة كاترين بارال إلى مسائل حقوق الإنسان مع التركيز على الحقوق التي يستحقها الجميع بصرف النظر عن وضع الإعاقة.
    The Secretariat depends on our continued support, but, more importantly, we, as Member States, must claim ownership of this Organization, not merely by insisting on the rights assured us under the Charter, but by assuming responsibility for its future and showing willingness to compromise on our national interests. UN وصحيح أن الأمانة العامة تعول على دعمنا المتواصل، ولكن الأهم من ذلك هو أن نطالب بملكية هذه المنظمة بصفتنا دولها الأعضاء؛ وليس بمجرد الإصرار على الحصول على الحقوق التي يكفلها لنا الميثاق، بل بتحمل مسؤوليتنا إزاء مستقبلها، وإبداء الاستعداد للتجاوز عن مصالحنا الوطنية.
    The Government could suspend benefits to migrants originating in States that imposed restrictions on the rights enjoyed by Uruguayans living in their territory, in accordance with the principle of reciprocity. UN ويجوز للحكومة أن تحجب الفوائد المقدمة إلى المهاجرين عن المهاجرين الوافدين القادمين من دول تفرض قيودا على الحقوق التي يتمتع بها موطنو أوروغواي الذين يعيشون على أراضيها وذلك وفقا لمبدأ المعاملة بالمثل.
    The Family Law sets out the rights that protect the interests of family and family members. UN 600- وينص قانون الأسرة على الحقوق التي تحمي مصالح الأسرة وأفرادها.
    Not only does the lack of such procedures negatively affect the rights that should be accorded to individuals during an investigation, but it also makes it difficult, if not impossible, for complainants, witnesses, subjects of an investigation and other concerned parties to understand and act in accordance with any such rules and regulations. UN وإن عدم وجود إجراءات من هذا القبيل لا يؤثر سلبيا على الحقوق التي يجب منحها للأفراد خلال أي تحقيق فحسب، ولكنه يجعل من العسير أيضا، إن لم يكن من المستحيل، على مقدمي الشكاوى والشهود والخاضعين للتحقيق وغيرهم من الأطراف المعنية، أن يفهموا أيا من تلك القواعد واللوائح، أو أن يتصرفوا وفقا لها.
    Although those rights are based on existing human rights applicable to all human beings, those stipulated in the Convention are more specifically tailored to the needs of children, and it includes the rights that are only applicable to children, such as those related to the family environment. UN ورغم أن هذه الحقوق تستند إلى حقوق الإنسان القائمة التي تنطبق على جميع البشر، فإن الحقوق المتوخاة في الاتفاقية مكيفة بصورة محددة لتناسب احتياجات الطفل وتشتمل على الحقوق التي تنطبق عليه فقط، كالحقوق التي تتعلق ببيئة الأسرة.
    183. In addition to the rights set out in the Guaranteed Minimum Income Act, social welfare in Luxembourg is regulated by the Social Welfare Act of 18 December 2009. UN 183- وعلاوة على الحقوق التي أنشأها القانون الخاص بالدخل الأدنى المضمون، تخضع المساعدة الاجتماعية في لكسمبرغ للقانون المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي ينظم المساعدة الاجتماعية.
    3 bis. Concerned also that the use of the term " peoples " in this document cannot be construed as having any implications as to the rights which attach to the term under international law. UN 3- مكرراً نعرب عن قلقنا أيضاً من أن استعمال مصطلح " الشعوب " في هذه الوثيقة لا يمكن أن يفسر على أن له آثاراً على الحقوق التي تلحق بالمصطلح في القانون الدولي.
    This country has not signed the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families because it is opposed in principle to rights that could be derived from this convention by aliens without legal residence rights. UN ولم توقَّع هولندا على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لأنها تعترض، من حيث المبدأ، على الحقوق التي قد تنشأ من هذه الاتفاقية للأجانب الذين لا تحق لهم الإقامة القانونية في هولندا.
    30. It is important to note that because of the indivisible and interdependent character of human rights, the limitations on the " power of suspension " apply not only to the procedural guarantees which are essential for the exercise of non-derogable rights, but also to any substantive right which is otherwise not non-derogable but whose temporary derogation may imply restrictions on rights that are non-derogable. UN ٠٣- وتجدر اﻹشارة إلى أنه نظرا لطابع حقوق اﻹنسان المتكامل والمترابط فإن " القيود المفروضة على إمكانية اﻹرجاء " لا تنطبق على الضمانات اﻹجرائية اللازمة لممارسة الحقوق غير القابلة للتقييد فقط وإنما تنطبق أيضا على أي قانون وضعي آخر لا يكتسي طابع عدم قابلية التقييد ولكن يمكن أن يستتبع تقييده المؤقت قيودا على الحقوق التي تكتسي هذا الطابع.
    The text constituting the Committee's reply to the Commission might be a working paper prepared in the course of drafting a new general comment on rights admitting of no derogation. UN والنص الذي يشكل رد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على لجنة حقوق الإنسان قد يكون ورقة عمل تعد في أثناء صياغة تعليق عام جديد على الحقوق التي لا تقبل الانتقاص منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus