"على الحق في الإضراب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the right to strike
        
    • to the right to strike
        
    • the right to strike is
        
    • the right to strike in the
        
    The Australian Government does not consider that prohibitions on the right to strike should be limited to essential services. UN ولا تعتبر الحكومة الأسترالية أن الحظر على الحق في الإضراب ينبغي أن يقتصر على الخدمات الأساسية.
    The Committee is disturbed at the fact that, as a consequence of the restrictions on the right to strike, most strikes have been declared illegal. UN وما أثار إزعاج اللجنة التصريح بعدم قانونية معظم الإضرابات بفعل القيود المفروضة على الحق في الإضراب.
    This does not, however, mean a restriction on the right to strike but the purpose of the provision is to ensure the continuity of the provision of public services. UN وليس المقصود بهذا الحكم فرض قيود على الحق في الإضراب وإنما الغرض منه ضمان استمرار تقديم الخدمات العامة.
    The Committee also regrets the limitations to the right to strike contained in the Ecuadorian Labour Code. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب.
    The Committee also regrets the limitations to the right to strike contained in the Ecuadorian Labour Code. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب.
    The Committee is disturbed at the fact that, as a consequence of the restrictions on the right to strike, most strikes have been declared illegal. UN وما أثار إزعاج اللجنة التصريح بعدم قانونية معظم الإضرابات بفعل القيود المفروضة على الحق في الإضراب.
    200. The Committee notes with concern the restrictions imposed by the State party on the right to strike. UN 200- وتلاحظ اللجنة مع القلق القيود التي تفرضها الدولة الطرف على الحق في الإضراب.
    In particular, the Committee is concerned that the Public Security Ordinance of 1947 and the Essential Public Services Act of 1979 impose restrictions on the right to strike enforceable with sanctions involving compulsory. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة من أن مرسوم الأمن العام لعام 1947 وقانون الخدمات العامة الأساسية لعام 1979 يفرضان قيوداً على الحق في الإضراب مصحوبة بجزاءات تشمل العمل الإلزامي.
    Restrictions placed on the right to strike UN القيود المفروضة على الحق في الإضراب
    533. The Committee is concerned about the continuing restrictions on the right to strike as laid down in article 8 of the Covenant, particularly under article 288 of the State party's Penal Code. UN 533- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار فرض قيود على الحق في الإضراب المنصوص عليه في المادة 8 من العهد، لا سيما بموجب المادة 288 من قانون العقوبات في الدولة الطرف.
    93. No restrictions are placed on the right to strike other than limitations under the Trade Unions Act 1991 relating to secondary strikes, the requirement that strike action be subject to ballot and that it be organized by a registered trade union. UN لا توجد قيود على الحق في الإضراب بخلاف تلك القيود المفروضة بموجب قانون نقابات العمال لعام 1991 فيما يتصل بالإضرابات الثانوية، وهو اقتضاء خضوع إجراءات الإضراب للاقتراع وأن يقوم على تنظيمها نقابة عمالية معترف بها أو مسجلة.
    The Committee is concerned about the continuing restrictions on the right to strike as laid down in article 8 of the Covenant, particularly under article 288 of the State party's Penal Code. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار فرض قيود على الحق في الإضراب المنصوص عليه في المادة 8 من العهد، لا سيما بموجب المادة 288 من قانون العقوبات في الدولة الطرف.
    Restrictions on the right to strike UN القيود المفروضة على الحق في الإضراب
    Restrictions on the right to strike of certain public servants are explained above. UN 287- ويرد أعلاه شرح للقيود المفروضة على الحق في الإضراب بالنسبة لموظفين عموميين ينتمون إلى فئات معينة.
    The Committee notes with concern the restrictions imposed by the State party on the right to strike. UN 22- وتلاحظ اللجنة مع القلق القيود التي تفرضها الدولة الطرف على الحق في الإضراب.
    (13) The Committee is concerned about the restrictions applicable to the right to strike for certain categories of civil servants, including managerial personnel (art. 8). UN (13) ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفروضة على الحق في الإضراب بالنسبة إلى فئات معينة من موظفي الدولة، بمن فيهم الموظفون الإداريون (المادة ٨).
    13. The Committee is concerned about the restrictions applicable to the right to strike for certain categories of civil servants, including managerial personnel (art. 8). UN 13- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المطبقة على الحق في الإضراب بالنسبة إلى فئات معينة من موظفي الدولة، بما في ذلك الموظفون الإداريون (المادة ٨).
    35. CESCR recommended that Australia remove, in law and in practice, obstacles and restrictions to the right to strike, which were inconsistent with provisions of article 8 of ICESCR and ILO Convention No. 87, and particular reference was made to the provisions of the Building and Construction Industry Improvement Act 2005. UN 35- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تبطل أستراليا، في القانون والممارسة، العوائق والقيود المفروضة على الحق في الإضراب والتي تتعارض مع أحكام المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 وأشير بوجه خاص إلى أحكام قانون تحسين صناعة البناء والتشييد لعام 2005(111).
    392. The Committee notes with concern that, if the right to strike is provided by legislation, it is being compromised in the State party by the interpretation of the principle of " reasonableness " . UN 392- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أنه عندما تنص التشريعات على الحق في الإضراب يتعرض هذا الحق للانتقاص منه في الدولة الطرف عن طريق تفسير مبدأ " المعقولية " .
    286. The Philippine legislature has legitimized the imposition of certain procedural requirements for the right to strike in the Labor Code. UN 286- لقد أجازت الهيئة التشريعية الفلبينية فرضَ شروط إجرائية معينة على الحق في الإضراب وذلك من خلال قانون العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus