"على الحق في العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the right to work
        
    • of the right to work
        
    • for the right to work
        
    • the right to employment
        
    • to the right to work
        
    • right to work by making
        
    It impacts directly on the right to work and the right to freedom of movement associated with it. UN ويؤثر بشكل مباشر على الحق في العمل والحق في حرية التنقل المرتبط به.
    The impact of drone strikes on individuals and communities must also be recognized, including their impact on the right to work, to education, to health, to religion and to association. UN ويجب أيضاً الاعتراف بأثر ضربات الطائرات بلا طيار على الأفراد والمجتمعات المحلية، بما في ذلك أثرها على الحق في العمل والتعليم والصحة وحرية الدين والحق في تكوين الجمعيات.
    III. Focus on the right to work and the right to social security 22 - 49 7 UN ثالثاً - التركيز على الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي 22-49 9
    The principle of nondiscrimination mentioned in article 2, paragraph 2, of the Covenant is immediately applicable and is neither subject to progressive implementation nor dependent on available resources. It is directly applicable to all aspects of the right to work. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل من جميع جوانبه.
    The following articles of the labour code provide for the right to work of persons with disabilities: UN 152- وتنص المواد التالية من مدونة العمل على الحق في العمل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة:
    31. According to the International Trade Union Confederation, in Guatemala, exercising the right to form and join trade unions jeopardizes not only the right to employment but also the right to life. UN 31- وفقاً لما ذكره الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في غواتيمالا، فإن ممارسة الحق في التنظيم النقابي لا تشكِّل خطراً على الحق في العمل فحسب، بل على الحق في الحياة.
    III. Focus on the right to work and the right to social security UN ثالثاً- التركيز على الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي
    This has a serious negative impact on the right to work and the right to an adequate standard of living, both of which are guaranteed by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to which the Islamic Republic of Iran is a State party. UN وقد كان لذلك أثر سلبي خطير على الحق في العمل والحق في مستوى معيشي لائق وكلا الحقين مكفول بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي انضمت إليه جمهورية إيران الإسلامية.
    Mr. Kuczkiewicz was pleased that the draft general comment made reference to the issue of globalization and suggested that the effect of globalization on the right to work be further clarified. UN وأبدى السيد كوتشكيفيتش ارتياحه لأن مشروع التعليق العام قد أشار إلى قضية العولمة، واقترح زيادة توضيح أثر العولمة على الحق في العمل.
    27. Many jobs and forms of employment could be instantly destroyed, with a severe effect on the right to work. UN ٧٢- ويمكن أن يُقضى فورا على مواطن شغل وأشكال عمالة كثيرة مما سيكون له أثر خطير على الحق في العمل.
    The purpose of the meeting was to examine the main legal issues in disability discrimination law within the framework of the Convention, with particular emphasis on the right to work and decent work. UN وكان الغرض من الاجتماع هو بحث القضايا القانونية الرئيسية في القوانين المعنية بالتمييز على أساس الإعاقة ضمن إطار اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على الحق في العمل والعمل اللائق خاصةً.
    Particularly disquieting was the reported application of the death penalty to persons under the age of 18, and discrimination against the Bahá'í community, including arbitrary detentions, imprisonment based on matters of conscience, restrictions on the right to work and education, and destruction of that community's cultural legacy. UN ومما يثير القلق بشكل خاص التطبيق المبلغ عنه لعقوبة الإعدام على أشخاص دون سن الثامنة عشر، والتمييز ضد مجتمع البهائيين، بما في ذلك عمليات الاحتجاز القسري والسجن على أساس مسائل تتعلق بالضمير والقيود المفروضة على الحق في العمل والتعليم، وتدمير التراث الثقافي لتلك الطائفة.
    The lack of formal order and the short notices have an effect on the right to work and the right to education and lead to repeated forced evictions. UN وأضافت أن عدم وجود أوامر رسمية وتسليم الإخطارات في آخر لحظة يؤثران على الحق في العمل والحق في التعليم ويؤديان إلى عمليات إخلاء قسري متكررة(109).
    E. Restrictions on the right to work UN هاء - القيود المفروضة على الحق في العمل
    As follow-up to its day of general discussion on the right to work, the Committee began its consideration of a draft general comment on the right to work (article 6 of the Covenant). UN ومتابعة ليوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن الحق في العمل، شرعت اللجنة في النظر في مشروع تعليقٍ عام على الحق في العمل (المادة 6 من العهد).
    Act No. 24 of 2011, which criminalized infringement of the right to work and acts involving the destruction of facilities; UN القانون رقم 24 لسنة2011 بتجريم الاعتداء على الحق في العمل وتخريب المنشآت؛
    The principle of non-discrimination mentioned in article 2, paragraph 2, of the Covenant is immediately applicable and is neither subject to progressive implementation nor dependent on available resources. It is directly applicable to all aspects of the right to work. UN ومبدأ عدم التمييز المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد واجب التطبيق فوراً ولا يخضع للإعمال التدريجي كما لا يعتمد على الموارد المتاحة، وهو يسري مباشرة على الحق في العمل بشتى جوانبه.
    The Constitution of the Lao PDR Article 39 provides for the right to work and employment. UN فالمادة 39 من دستور جمهورية لاو تنص على الحق في العمل وفي التوظيف.
    Act No. 238 on the promotion, protection and defence of human rights in the context of HIV/AIDS provides for the right to work of persons living with that infection. UN 78- وينص القرار رقم 238 بشأن تعزيز حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(32) وحمايتها والدفاع عنها على الحق في العمل للأشخاص المصابين.
    According to the Nicaraguan Centre for Human Rights (CENIDH), poverty constitutes one of the factors affecting the right to employment because the income of approximately half of the wage earners is below the poverty line. UN 180- وحسب بيانات مركز حقوق الإنسان في نيكاراغوا (CENIDH)، فإن الفقر يمثل أحد العوامل التي تؤثر على الحق في العمل بالنظر إلى أن دخول زهاء نصف العاملين بأجر تحت خط الفقر.
    66. the right to employment, including all advantages and conditions thereof, to professional training and retraining, including acquisition of a fully skilled status, specialized preparation and postgraduate schooling, is provided for in the corresponding stipulations of the Labour Code and applies equally to women and men. UN ٦٦ - وتنص النصوص المقابلة من قانون العمل على الحق في العمل شاملا جميع مزايا وشروط العمل، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك اكتساب المهارات الكاملة، وفي الحصول على إعداد متخصص ومتابعة الدراسات العليا، وهذا الحق ينطبق على المرأة والرجل على قدم المساواة.
    420. Finally, we should look at the position of detainees in relation to access to the right to work. UN 420- وتجدر الإشارة أخيراً إلى وضع المحرومين من حريتهم فيما يتعلق بالحصول على الحق في العمل.
    Egyptian labour laws have made the principles laid down by the Constitution obligatory, since they have given legal protection to the right to work by making it a crime to violate or attempt to violate that right. They have also made it a crime to flout the laws governing the employment of women, as the following details make clear: UN وقد التزمت القوانين المصرية المتعلقة بالعمل بتلك المبادئ الدستورية، حيث أسبغت الحماية القانونية على الحق في العمل بتأثيم الاعتداء على هذا الحق أو الشروع في ذلك، كما جرمت مخالفة أحكام تشغيل النساء وذلك على التفصيل الآتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus