"على الحكومات والمنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments and international organizations
        
    • Governments and appropriate authorities
        
    Governments and international organizations should also increase their efforts to eradicate poverty. UN كما يتعين على الحكومات والمنظمات الدولية أن تكثف جهودها من أجل القضاء على الفقر.
    In addition, too much reliance was placed on Governments and international organizations for distributing award payments without adequate monitoring and oversight by the Commission. UN وهناك أيضا اعتماد مفرط على الحكومات والمنظمات الدولية لتوزيع مدفوعات التعويضات بدون رصد ورقابة كافيين من طرف اللجنة.
    Governments and international organizations must increase economic cooperation and boost demand through priority investments so as to prevent a renewed recession, restore growth and raise employment. UN وبات يتعين على الحكومات والمنظمات الدولية أن تزيد التعاون الاقتصادي وأن تعزز الطلب عبر إيلاء الأولوية للاستثمارات للحيلولة دون تكرار الكساد واستعادة النمو وارتفاع معدل البطالة.
    Governments and international organizations must increase economic cooperation and boost demand through priority investments so as to prevent a renewed recession, restore growth and raise employment. UN ويتعين على الحكومات والمنظمات الدولية أن تزيد التعاون الاقتصادي وأن تعزز الطلب عبر إيلاء الأولوية للاستثمارات للحيلولة دون تكرار الكساد، واستعادة النمو، وارتفاع معدل التوظيف.
    5. Recalls that, when payments are made in accordance with decision 17 and pursuant to the terms of decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٥ - يذكﱢـر بأنـه عندمـا تدفـع المبالـغ وفقـا للمقــرر ٧١ وعملا بأحكام المقرر ٨١ [S/AC.26/Dec.18 (1994)]، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن توزع المبالغ التي تتلقاها فيما يتعلق بالتعويضات المجازة خلال ستة أشهر من تلقيها وأن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع،
    Governments and international organizations need to scale up their efforts to end poverty and achieve the Millennium Development Goals, in particular Goal 1, to eradicate extreme hunger and poverty. UN ويتعين على الحكومات والمنظمات الدولية تعزيز الجهود التي تبذلها من أجل وضع حد للفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 1، القضاء على الجوع والفقر المدقع.
    234. The challenges of globalization are too great for Governments and international organizations to deal with on their own. UN ٤٣٢ - علــى أن تحــديات العــولمة بلغت درجة من التعاظم يصعب معها على الحكومات والمنظمات الدولية أن تتعامل معها بمفردها.
    Governments and international organizations must give close attention to the current situation of the HIPCs, and parliamentarians must support efforts by civil society, non-governmental organizations and private foundations to have the debt of the poorest countries relieved. UN ويجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تولي اهتماما شديدا للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كما يجب على البرلمانيين أن يدعموا جهود المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة في سبيل تخفيف عبء ديون أفقر البلدان.
    55. Accordingly, Governments and international organizations should seek to work with a broad range of the youth population, both those organized through formal youth organizations and those who are not. UN 55 - لذلك، ينبغي على الحكومات والمنظمات الدولية أن تسعى للعمل مع طائفة واسعة من الشباب، سواء كانوا منظمين من خلال منظمات شبابية رسمية أو غير منظمين.
    Countering these trends has been the continued rise of the global women's movement which has sustained pressure on Governments and international organizations to increase women's participation in decision-making. UN وفي مقابل تلك الاتجاهات كان هناك تصاعد مستمر في الحركة النسائية العالمية، اﻷمر الذي تسبب في مواصلة الضغط على الحكومات والمنظمات الدولية كيما تزيد من مشاركة المرأة في صنع القرار.
    OIOS also took the view that UNCC placed too much reliance on Governments and international organizations to distribute award payments without adequate monitoring and oversight. UN ورأى المكتب أيضا أن اللجنة تعتمد أكثر مما ينبغي على الحكومات والمنظمات الدولية في توزيع مدفوعات التعويضات دون إجراء الرصد والمراقبة الملائمين.
    Governments and international organizations concerned with rural development should integrate the role of women into the formulation and implementation of their policies and programmes. The Commission on Sustainable Development should bear in mind the objectives relating to women laid down in Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development. UN وقالت إنه يتعين على الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة بالتنمية الريفية أن تدرج دور المرأة في صياغة سياساتها وبرامجها وتنفيذها، وإنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تأخذ في عين الاعتبار اﻷهداف المتصلة بالمرأة والتي وردت في جدول أعمال القرن ١٢ وإعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية.
    The Commission was of the view that the materials could be incorporated by the Secretariat as a component of its broader technical assistance work, which could include dissemination and explanation to Governments and international organizations intended to enhance the educational and preventive advantages of the materials. UN ورأت اللجنة أنه يمكن للأمانة أن تقوم بدمج النصوص لتكون ضمن مكوّنات عملها الأوسع نطاقا في مجال المساعدة التقنية، والذي يمكن أن يشمل تعميمها على الحكومات والمنظمات الدولية وشرحها لها سعيا إلى تعزيز الفوائد التثقيفية والوقائية للنصوص.
    The specialization of small and medium-sized enterprises and the strengthening of their links with multinational enterprises should be encouraged. Governments and international organizations should also seek to regulate the development of technologies and capacities, for that was a crucial factor for the growth of small and medium-sized enterprises. UN وأضاف أنه ينبغي تشجيع تخصص المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتعزيز روابطها مع المشاريع المتعددة الجنسية، وأن على الحكومات والمنظمات الدولية أيضا العمل على تنظيم تطور التكنولوجيا وتنمية القدرات لكون ذلك جانبا حيويا لنمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    The recommendations of the Committee on States party reports have been a frequent subject of media attention, which has helped to keep Governments and international organizations under scrutiny with regard to the fulfilment of the promises made to children at the Summit. UN وكانت توصيات اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف موضوعا حاز بتكرار على اهتمام وسائط اﻹعلام، اﻷمر الذي ساعد في إبقاء اﻷنظار مسلطة على الحكومات والمنظمات الدولية فيما يتعلق بتنفيذ الوعود التي قدمت لﻷطفال في مؤتمر القمة.
    25. Governments and international organizations must recognize the values, traditional knowledge and resource management practices that indigenous people use to manage their environments, and apply this knowledge to other areas where development is taking place. UN ٥٢ - يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تعترف بالقيم والمعارف التقليدية وممارسات إدارة الموارد التي يستعين بها السكان اﻷصليون في إدارة بيئتهم، وأن تطبق تلك المعارف في المجالات اﻷخرى التي تشهد تنمية.
    15.15. Governments and international organizations should intensify their dialogue with the private, for-profit sector in matters pertaining to population and sustainable development in order to strengthen its contribution to programmatic action in this area, including the production and delivery of selected commodities and services in a socially responsible and cost-effective manner. 15.16. UN ١٥-١٥ على الحكومات والمنظمات الدولية أن تكثف حوارها مع القطاع الخاص المستهدف للربح في المسائل المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة بغية تعزيز مساهمته في العمل البرنامجي في هذا المجال، بما في ذلك إنتاج وتوصيل سلع وخدمات مختارة بطريقة مسؤولة اجتماعية وفعالة من حيث التكلفة.
    5. The Commission urges the donor countries and international institutions to continue to support UNCTAD's work on a mutually supportive programme of action involving not only Governments and international organizations, but also the enterprise sector and the civil society community. UN 5- وتحث اللجنة البلدان المانحة والمؤسسات الدولية على مواصلة دعم عمل الأونكتاد بشأن برنامج عمل يقوم على التآزر ولا تقتصر المشاركة فيه على الحكومات والمنظمات الدولية وحدها، بل تشمل قطاع المؤسسات التجارية والمجتمع المدني أيضاً.
    (h) City-to-city cooperation should be promoted by Governments and international organizations as it can bring substantial benefits in mutual learning and in building the capacities needed to make the urbanization process sustainable; UN (ح) يتعين على الحكومات والمنظمات الدولية تشجيع التعاون بين المدن حيث يسفر ذلك عن فوائد هامة في مجال تبادل المعرفة وبناء القدرات اللازمة لجعل الحضرنة عملية مستدامة؛
    5. Recalls that, when payments are made in accordance with decision 17 and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution; UN ٥ - يذكﱢـر بأنـه عندمـا تدفـع المبالـغ وفقـا للمقــرر ٧١ وعملا بأحكام المقرر ٨١ [S/AC.26/Dec.18 (1994)]، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن توزع المبالغ التي تتلقاها فيما يتعلق بالتعويضات المجازة خلال ستة أشهر من تلقيها وأن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus