"على الحكومة الانتقالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Transitional Government
        
    • pre-transition Government
        
    the Transitional Government must restore the rule of law throughout the country. UN ويتعين على الحكومة الانتقالية إقرار سيادة القانون في كامل أنحاء البلد.
    2. the Transitional Government must restore the legal rights of those whose fixed property has been occupied without title or legal right. UN 2- يجب على الحكومة الانتقالية أن ترد الحقوق القانونية للأشخاص الذين تُحتلّ أملاكهم الثابتة دون سند أو دون حق قانوني.
    MINUSTAH advised the Transitional Government that any further payments should be linked to disarmament and entry into the disarmament, demobilization and reintegration process, but no official position has yet been taken on this by the authorities. UN وقد أشارت البعثة على الحكومة الانتقالية أن تكون أي مدفوعات أخرى مرتبطة بنزع السلاح والدخول في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، غير أن السلطات لم تتخذ بعد موقفا بشأن هذه المسألة.
    the Transitional Government needs to do more to secure broad participation in these processes, and to ensure that legislation conducive to such participation is in place. UN ويتعين على الحكومة الانتقالية أن تبذل المزيد من الجهد لتأمين المشاركة الواسعة في هاتين العمليتين وأن تكفل وجود تشريع يساعد على هذه المشاركة.
    Simultaneously, the pre-transition Government supported some rival militias through Beni. UN وفي الوقت ذاته، قدمت الحكومة السابقة على الحكومة الانتقالية الدعم لميليشيات متنافسة عن طريق بيني.
    the Transitional Government should therefore publish an electoral timetable and significantly step up civic education. UN ومن ثم، يتعين على الحكومة الانتقالية أن تنشر جدولا زمنيا للانتخابات وأن تكثف بشدة من برامج التربية المدنية.
    There are ongoing disputes over government posts which have made it difficult for the Transitional Government to function as a cohesive administration. UN فما زالت هناك منازعات حول المناصب الحكومية مما جعل من الصعب على الحكومة الانتقالية أن تعمل كإدارة متماسكة.
    The onus is now on the Transitional Government to take the necessary steps towards the timely holding of the elections. UN وتقع الآن على الحكومة الانتقالية مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لإجراء الانتخابات في الوقت المناسب.
    They have called upon the United Nations to support the electoral process and to maintain pressure on the Transitional Government and its allies to conduct free, fair, transparent and peaceful elections. UN وقد دعت هذه الجهات الأمم المتحدة كي تدعم العملية الانتخابية وكي تواصل الضغط على الحكومة الانتقالية وحلفائها لإجراء انتخابات حرة نزيهة شفافة في أجواء سلمية.
    However, battle area clearance tasks remain and an expected residual contamination is yet to be addressed by the Transitional Government. UN غير أن مهام لتطهير مناطق المعارك لا يزال يتعين إنجازها، إذ يتعين على الحكومة الانتقالية أن تعالج ما قد يكون قد بقي من تلوث بالألغام.
    the Transitional Government would have to resume cooperation with IMF to implement the programme. UN بيد أن البرنامج المراقب من قبل الموظفين توقف بشكل مؤقت بسبب الاضطرابات السياسية وسيكون لزاما على الحكومة الانتقالية أن تستأنف التعاون مع صندوق النقد الدولي من أجل تنفيذ البرنامج.
    On a more general note, the mission suggested to the Transitional Government that it initiate preparation for the repatriation of Burundian refugees and the return to their homes of internally displaced persons. UN وبشكل أعم، اقترحت البعثة على الحكومة الانتقالية الشروع في التحضير لإعادة اللاجئين البورونديين إلى الوطن وعودة المشردين داخليا إلى ديارهم.
    69. In the coming months, the Transitional Government must do more to extend State administration throughout the Democratic Republic of the Congo and to provide basic services to the population. UN 69 - ويتعين على الحكومة الانتقالية أن تبذل في الأشهر المقبلة المزيد من الجهد من أجل بسط نفوذ الدولة في كامل أنحاء الجمهورية وتوفير الخدمات الأساسية للسكان.
    To offset the alterations made to the Transitional Government to accommodate the Greek Cypriot side's concerns, provision was made for the first President and Vice-President of the Presidential Council to rotate on an equal basis. UN ولمعادلة التغييرات التي أدخلت على الحكومة الانتقالية لمعالجة دواعي قلق الجانب القبرصي اليوناني، أدرج بند ينص على التناوب على قدم المساواة بين أول رئيس ونائب لرئيس المجلس الرئاسي.
    He noted that the main thrust of the document had been in producing a more thorough mandate of MONUC in the spheres where the Mission could offer real assistance to the Transitional Government. UN ولاحظ أن التوجه الرئيسي للوثيقة كان الخروج بولاية أشمل للبعثة في المجالات التي تستطيع فيها البعثة أن تعرض مساعدات حقيقية على الحكومة الانتقالية.
    The attack is of serious concern and the Transitional Government must see that the necessary measures are taken to ensure the safety of United Nations personnel. UN وهذا الهجوم مثارُ قلق شديد ويتعين على الحكومة الانتقالية الحرصُ على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    the Transitional Government also needs to be more transparent regarding plans for the reintegration of former combatants to enable greater support by the international community. UN ويتعين على الحكومة الانتقالية أيضا أن تتحلى بقدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بخطط إعادة إدماج المقاتلين السابقين لكي يتسنى زيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    In addition, the Transitional Government has yet to conduct proper investigations into cases where national police officers have allegedly been involved. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الحكومة الانتقالية إلى الآن أن تجري تحقيقات على النحو الصحيح في حالات يُدّعى أن أفرادا من الشرطة الوطنية لهايتي متورطون فيها.
    the Transitional Government must not allow armed elements of former factions to be in a position where they can be politically manipulated during the electoral period. UN إن على الحكومة الانتقالية ألا تسمح للعناصر المسلحة للفصائل السابقة أن تُصبح في وضع يمكنها من أن تكون عرضة للتأثير السياسي خلال الفترة الانتخابية.
    the Transitional Government must engage in an active public information campaign to ensure that the population understands the electoral process and is made aware of the electoral timetable. UN ويتعين على الحكومة الانتقالية أن تنظم حملة إعلامية فعالة تكفل فهم السكان للعملية الانتخابية وإطلاعهم على الجدول الزمني للانتخابات.
    RCD-K/ML was involved directly in the Ituri conflict via MLC, then on its own and also providing a link for the pre-transition Government. UN وكان التجمع يشارك بصورة مباشرة في الصراع الدائر في إيتوري من خلال حركة تحرير الكونغو، ثم بنفسه، فضلا عن ارتباطه بالحكومة السابقة على الحكومة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus