"على الحكومة اللبنانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Lebanese Government
        
    • the Government of Lebanon
        
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة من أجل بسط سلطتها في جنوب البلد بتنسيق تام مع القوة،
    It is up to the Lebanese Government to affirm its sovereignty throughout its territory. UN ويتوقف على الحكومة اللبنانية أن تبسط سيادتها على كامل أراضيها.
    To fully implement article 19 of the Convention, the Lebanese Government will have to pay particular attention to this issue. UN ولتنفيذ المادة 19 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً سيتعين على الحكومة اللبنانية أن تولي هذه المسألة اهتماماً خاصاً.
    " The Security Council commends the Lebanese Government for the successful conduct of the elections, in accordance with the constitution and the planned schedule. UN ' ' ويثني مجلس الأمن على الحكومة اللبنانية لنجاحها في إجراء الانتخابات وفقا للدستور وفي المواعيد المقررة.
    Responsibility for this belligerent act of war lies with the Government of Lebanon, from whose territory these acts have been launched into Israel. UN وتقع مسؤولية هذا العمل الحربي على الحكومة اللبنانية التي انطلقت هذه الأعمال من أراضيها إلى إسرائيل.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع القوة.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع القوة.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويثني أعضاء المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع القوة.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN وأعضاء المجلس يثنون على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة في بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN وأعضاء المجلس يثنون على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة في بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    They reiterate their full support for the Taif Agreement and commend the Lebanese Government for its continuous successful efforts to deploy units of its army in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويكررون تأكيد تأييدهم الكامل لاتفاق الطائف ويثنون على الحكومة اللبنانية لاستمرار جهودها الناجحة في وزع وحدات من جيشها في جنوب البلاد بالتنسيق التام مع القوة.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN وأعضاء المجلس يثنون على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة في بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    He suggested that the Lebanese Government should instead turn its attention to Hizbullah, which had taken root in Lebanon and amassed an arsenal of weapons rivalling that of many States. UN وأشار على الحكومة اللبنانية بأن توجه انتباهها بدلا من ذلك إلى حزب الله الذي عمق جذوره في لبنان وجمع ترسانة أسلحة تنافس ترسانة العديد من الدول.
    Brazil commended the Lebanese Government for addressing the issue of access to the labour market by the refugee population; however, much more support was needed. UN وأضافت أن البرازيل تثني على الحكومة اللبنانية لمعالجتها مسألة وصول السكان اللاجئين إلى سوق العمل؛ ومع ذلك، لا زالت هناك حاجة إلى دعم أكبر بكثير.
    The paper discussed the political, social and economic dimensions of the conflict and offered a series of policy recommendations and project proposals, which were subsequently presented to the Lebanese Government. UN وبحثت الورقة الأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية للصراع وطرحت مجموعة من التوصيات في مجال السياسة العامة واقتراحات بمشاريع تم عرضها فيما بعد على الحكومة اللبنانية.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة من أجل بسط سلطتها في جنوب البلد بتنسيق تام مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية الى تمديد نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة.
    I commend the Government of Lebanon for meeting its humanitarian obligations in this regard, and the people of Lebanon who have opened their homes to their Syrian neighbours. UN وإنني أثني على الحكومة اللبنانية لوفائها بالتزاماتها الإنسانية في هذا الصدد، وعلى الشعب اللبناني الذي فتح أبواب بيوته لجيرانه السوريين.
    UNIFIL will count on the Government of Lebanon to provide the land required for the development of this project, thus honouring its primary obligation to provide security to United Nations personnel. UN وستعتمد البعثة على الحكومة اللبنانية في توفير الأراضي المطلوبة لإنشاء هذا المشروع، لتفي بذلك بالتزامها الرئيسي المتمثل في توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة.
    the Government of Lebanon is obliged to ensure the safety and security of UNIFIL, including through effective countermeasures, and to bring the perpetrators of all attacks against UNIFIL to justice. UN ويقع على الحكومة اللبنانية التزام بضمان أمن وسلامة اليونيفيل، بسبل تشمل تدابير مضادة فعالة، وتقديم مرتكبي الهجمات على اليونيفيل إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus