"على الخدمات الأساسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to basic services in
        
    • to essential services in
        
    :: Interregional socioeconomic disparities have been reduced with increased access to basic services in the most disadvantaged regions UN :: الحد من التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في المناطق الأكثر حرمانا
    While a few displaced persons decided to return spontaneously, despite the precarious security conditions and the lack of access to basic services in areas of return, the conditions to sustain these returns are not yet in place. UN وفيما قرر عدد قليل من النازحين العودة بصورة تلقائية، رغم عدم استقرار الأوضاع الأمنية وعدم الحصول على الخدمات الأساسية في مناطق العودة، ولا تتوافر حتى الآن الشروط اللازمة للحفاظ على عمليات العودة هذه.
    The Committee recommends that the State party provide adequate access to basic services in the area of sexual and reproductive health. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Committee recommends that the State party provide adequate access to basic services in the area of sexual and reproductive health. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The meeting reaffirmed the need to develop policies that link economic and social considerations and underscored the need for strong political will and commitment in promoting universal access to essential services in least developed countries. UN وجدد الاجتماع التأكيد على الحاجة لرسم سياسات تربط الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية وشدد على الحاجة لإرادة والتزام سياسيين قويين في تشجيع حصول الجميع على الخدمات الأساسية في أقل البلدان نموا.
    He drew attention to the Fund's key role in providing access to basic services in disaster stricken regions. UN ووجه الانتباه إلى الدور الرئيسي الذي يقوم به الصندوق لإتاحة سُبل الحصول على الخدمات الأساسية في المناطق المنكوبة بالكوارث.
    He drew attention to the key role of the Fund in providing access to basic services in disaster-stricken regions. UN ووجه الانتباه إلى الدور الرئيسي الذي يقوم به الصندوق لإتاحة سُبل الحصول على الخدمات الأساسية في المناطق المنكوبة بالكوارث.
    Currently, returnees have access to basic services in Nundu and Fizi, thus significantly lowering the death toll among the affected population. UN ويحصل العائدون حاليا على الخدمات الأساسية في منطقتي نوندو وفيزي، مما يقلل كثيرا من عدد الوفيات في صفوف السكان المتضررين.
    Widespread damage to community-level facilities of the former parallel system does raise concern about access to basic services in the near term. UN والضرر الذي حل على نطاق واسع بمرافق الشبكة الموازية السابقة على مستوى المجتمعات المحلية يثير القلق بشأن إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في الأجل القريب.
    The volatile security situation in eastern Chad and Darfur, combined with inadequate access to basic services in return areas, are major impediments to the long-term and sustainable return of internally displaced persons and refugees. UN وتشكل الحالة الأمنية المتقلبة شرق تشاد ودارفور، بالإضافة إلى عدم كفاية فرص الحصول على الخدمات الأساسية في مناطق العودة، أهم المعوقات أمام عودة المشردين داخليا واللاجئين بصورة مستدامة على المدى البعيد.
    The Committee urges the State party to take the necessary steps to remove the economic, social and geographical barriers that prevent it from guaranteeing access to basic services in the indigenous territories, so that indigenous people do not find themselves compelled to leave their ancestral lands. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ الخطوات اللازمة لإزالة الحواجز الاقتصادية والاجتماعية والجغرافية التي تمنعها من تأمين فرص الحصول على الخدمات الأساسية في أراضي الشعوب الأصلية، بحيث لا تجد الشعوب الأصلية نفسها مضطرة إلى مغادرة أراضي أجدادها.
    (v) Field projects supporting the adaptation and implementation of the Guidelines on Decentralization and Access to basic services in Benin, Côte d'Ivoire and Malawi, [3] UN ' 5` مشاريع ميدانية تدعم تكييف وتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتوفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية في بنن وكوت ديفوار وملاوي. [3]
    (c) Communities were assisted to improve access to basic services in both urban and rural settlements, such as water, sanitation, waste management and public transport. UN (ج) وأعينت المجتمعات المحلية على تحسين حصولها على الخدمات الأساسية في المستوطنات الحضرية والريفية، من قبيل خدمات المياه والمرافق الصحية ومعالجة النفايات والنقل العام.
    :: The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Development Programme and the International Labour Organization signed a letter of intent in February 2013 to improve access to basic services in return communities and promote livelihood opportunities to help to bridge the humanitarian-development gap. UN :: وقعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية رسالة للإفصاح عن النية في شباط/فبراير 2013 من أجل زيادة فرص الحصول على الخدمات الأساسية في المجتمعات المحلية التي تشهد عودة اللاجئين وتعزيز سبل كسب الرزق للمساعدة في سد الفجوة الإنسانية - الإنمائية.
    (a) Training course on international guidelines on access to basic services in 10 countries (in collaboration with, TCBB, WSIB) (1) UN (أ) دورة تدريبية عن المبادئ التوجيهية الدولية عن الحصول على الخدمات الأساسية في عشرة بلدان (بالتعاون مع فرع التدريب وبناء القدرات وفرع المياه والتصحاح والبيئة) (1)
    An additional regional meeting of partners will be held in Warsaw in 2011 to discuss the creation of a regional network to support the decentralization process and related developments on access to basic services in the countries of Central, Eastern and South-Eastern Europe. UN 15 - سيُعقد اجتماع إقليمي إضافي للشركاء في وأرسو في عام 2011 لبحث إنشاء شبكة إقليمية لدعم عملية اللامركزية والتطورات المتصلة بها، بشأن الحصول على الخدمات الأساسية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والجنوبية - الشرقية.
    In 2008, CERD urged the State to remove the economic, social and geographical barriers preventing access to basic services in the indigenous territories. UN وفي عام 2008، حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدولة على إزالة الحواجز الاقتصادية والاجتماعية والجغرافية التي تحول دون إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في أقاليم السكان الأصليين(99).
    Quick-impact projects on conflict management and confidence-building initiatives (7); support for the extension of State authority/civic education/ capacity-building (10); access to basic services in education, water/sanitation and health (8) UN من المشاريع السريعة الأثر في ما يتعلق بإدارة النزاع ومبادرات بناء الثقة (7)؛ وبدعم بسط سلطة الدولة/التربية المدنية/بناء القدرات (10)؛ والحصول على الخدمات الأساسية في مجالات التعليم، والمياه/الصرف الصحي، والصحة (8)
    (b) Effectively implement the Strategy for the Improvement of the Status of the Roma, Ashkali and Egyptian Community in Montenegro (2008 - 2012) and intensify efforts to improve women's and girls' access to basic services in the Roma, Ashkali and Egyptian refugee camps in Konik; UN (ب) التنفيذ الفعال للاستراتيجية المتعلقة بتحسين وضع جماعة الروما والأشكاليا وغجر البلقان في الجبل الأسود (2008-2012) وتكثيف جهودها في سبيل تحسين حصول النساء والفتيات على الخدمات الأساسية في مخيمات اللاجئين من مجموعات الروما والأشكاليا وغجر البلقان في كونيك؛
    The goal requires demonstrated progress towards adequate shelter for all with secure tenure and access to essential services in every community by 2015. UN وهذا الهدف يحتاج إلى تحقيق تقدم ملموس نحو توفير المأوى الملائم للجميع مع ضمان الحيازة والحصول على الخدمات الأساسية في كل مجتمع محلي بحلول عام 2015.
    While Iraq has made progress in reducing hunger, promoting gender equality and reducing child mortality, there is more work to be done in a number of other fields, including increased participation in primary education, reducing unemployment and ensuring access to essential services in urban and rural areas of the country. UN وبينما أحرز العراق تقدما في الحد من الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحد من وفيات الأطفال، فإنه يتعين القيام بالمزيد من العمل في عدد من الميادين الأخرى بما في ذلك زيادة الالتحاق بالتعليم الابتدائي، والحد من البطالة، وكفالة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مناطق البلد الحضرية والريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus