"على الخط مباشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • online
        
    Additional learning tools are not published and there are no opportunities to do exercises or tests online. UN ولم تصدر أدوات تعلم إضافية، وليست هناك فرص لإجراء تمرينات أو اختبارات على الخط مباشرة.
    The number of people joining online social networks is rising. UN وعدد الأشخاص الذين ينضمون إلى الشبكات الاجتماعية على الخط مباشرة آخذ في الارتفـاع.
    Voice recordings could be made available online using software that can be downloaded at no cost. UN ويمكن إتاحة تسجيلات صوتية على الخط مباشرة باستخدام برامج حاسوبية يمكن تحميلها مجاناً.
    The website included a system to facilitate the submission of activities online. UN وشمل الموقع نظاماً لتيسير عرض الأنشطة على الخط مباشرة.
    The scheduler repeats every day automatically and can be changed online and remotely. UN ويكرر المجدوِل كل يوم تلقائيا ويمكن تغييره على الخط مباشرة وعن بُعد.
    Finalized and made available online guidelines for project implementers and for the conduct of monitoring and evaluation reports UN وانتهت من وأتاحت خطوطاً توجيهية على الخط مباشرة لمنفذي المشروع ولإجراء تقارير الرصد والتقييم
    Cooperation between the regional centres will begin online with regular information exchanges, video conferences and sharing of technical experience and expertise. UN سوف يبدأ التعاون بين المراكز الإقليمية على الخط مباشرة بتبادل المعلومات العادية، والمؤتمرات الفيدياوية وتقاسم الخبرات والدراية التقنية.
    Preparation of streamlined reporting systems and online reporting interface; UN - إعداد نظم مبسطة لإعداد التقارير والاتصال على الخط مباشرة للإبلاغ؛
    Cooperation between the regional centres will begin online with regular information exchanges, video conferences and sharing of technical experience and expertise. UN سوف يبدأ التعاون بين المراكز الإقليمية على الخط مباشرة بتبادل المعلومات العادية، والمؤتمرات الفيدياوية وتقاسم الخبرات والدراية التقنية.
    Preparation of streamlined reporting systems and online reporting interface; UN - إعداد نظم مبسطة لإعداد التقارير والاتصال على الخط مباشرة للإبلاغ؛
    THEMANET is supported by software developed for online and offline e-lectures. UN وتحظى شبكة THEMANET بدعم برنامج حاسوبي تم تصميمه لإلقاء محاضرات إلكترونية على الخط مباشرة وبشكل غير مباشر.
    In Europe, the volume of B2B online trade has increased, with almost half of firms' purchases occurring online. UN وفي أوروبا، ارتفع حجم التجارة الإلكترونية داخل قطاع الأعمال بقيام نصف عدد الشركات بمشترياتها على الخط مباشرة().
    Profits can be increased a great deal if instead of reaching hundreds of students at university, thousands if not millions can be reached through online courses. UN فالأرباح هنا يمكن زيادتها زيادة كبيرة حيث يمكن بدلا من تدريس مئات الطلاب في الجامعات الوصول إلى آلاف بل وملايين الطلاب عن طريق المقررات التعليمية المتوافرة على الخط مباشرة.
    Quite often, irrespective of whether there are other working languages defined for the secretariats, English is overwhelmingly the language required to access information online. UN وغالباً ما تكون الإنكليزية اللغة المطلوبة عموماً للحصول على المعلومات على الخط مباشرة وذلك بصرف النظر عما إذا كانت هناك لغات عمل أخرى محددة للأمانات.
    The Virtual Centre served as a focal point for the online communication, analysis and exchange of operational information on law-enforcement activities, for the facilitation of joint operations and for the coordination of major crime investigations. UN ويعمل المركز الاعتباري كمحور للاتصالات والتحليلات وتبادل المعلومات التنفيذية إلكترونيا على الخط مباشرة فيما يتعلق بأنشطة إنفاذ القوانين ولتسهيل العمليات المشتركة وتنسيق التحقيقات في الجرائم الكبرى.
    The Department has also announced its intention to eliminate secondary distribution of hard copies to depository libraries, except in cases where a given library lacks the infrastructure to take advantage of the availability of online documentation. UN وأعلنت الإدارة أيضا عن عزمها على التخلص من التوزيع الثانوي للنسخ المطبوعة على المكتبات الوديعة، إلا في الحالات التي تكون فيها مكتبة بعينها تفتقر إلى البنية الأساسية اللازمة للاستفادة من توافر الوثائق على الخط مباشرة.
    The role of technology was not to reduce service but to improve it and the Department was even exploring the possibility of setting up special rooms equipped with the Official Document System (ODS), where documents could be accessed online and printed by delegates. UN ودور التكنولوجيا لا يتمثل في تقليل الخدمات المتاحة، بل إنه يتمثل في تحسينها، والإدارة تقوم كذلك باستكشاف مدى إمكانية تهيئة غرف خاصة مع تزويدها بنظام الوثائق الرسمية، حيث يمكن لأعضاء الوفود أن يصلوا إلى الوثائق ذات الصلة على الخط مباشرة أو أن يقوموا بطباعتها.
    A recent Department workshop for depository libraries held in Africa had demonstrated the need for access to electronic information as well as the continuing need for a selection of printed materials while online infrastructure was set up. UN ولقد تبين من حلقة العمل من حلقات الإدارة بشأن المكتبات الوديعة، سبق تنظيمها مؤخرا في أفريقيا، أن ثمة حاجة إلى الوصول للمعلومات الإلكترونية، كما أن هناك حاجة مستمرة إلى مجموعة مختارة من المواد المطبوعة لدى تهيئة المقومات الحاسوبية على الخط مباشرة.
    Provided online data-collection tool allowing stakeholders to report on progress in Strategic Approach implementation, initially open between 30 January and 31 March 2014. UN وفرت أداة على الخط مباشرة لجمع البيانات بما يسمح لأصحاب المصلحة بالإفادة بشأن التقدم المـُحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي، الذي افتُتح مبدئياً بين 30 كانون الثاني/يناير و31 آذار/مارس 2014.
    Make tools available online. UN 2- توفير الأدوات على الخط مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus