"على الخلافات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to differences
        
    • the differences
        
    • disagreements
        
    • on differences
        
    • their differences
        
    • of differences
        
    This State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that are considered commercial under the national law. UN لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    This State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that are considered commercial under the national law. UN لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    This State will not apply the Convention to differences where the subject matter of the proceedings is immovable property situated in the State, or a right in or to such property. UN لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية على الخلافات التي يكون موضوع دعواها ممتلكات غير منقولة موجودة في الدولة، أو حقا في مثل هذه الممتلكات أو في تملكها.
    Discussions are also continuing among the parties on ways to overcome the differences that are impeding progress. UN وتتواصل أيضا المناقشات بين الطرفين بشأن سبل التغلب على الخلافات التي تعرقل إحراز التقدم.
    It raises the issue of accountability in field medical services, which it notes has led to difficulties in overcoming disagreements on cost-sharing by the various agencies using the facilities. UN ويثير قضية المساءلة على صعيد الدوائر الطبية الميدانية، ويلاحظ أنها أفضت إلى صعوبات في التغلب على الخلافات بشأن تقاسم التكاليف بين مختلف الوكالات التي تستخدم المرافق.
    However, in order to move forward in nuclear disarmament and ultimately to eliminate the risk of catastrophic humanitarian consequences from the use of nuclear weapons, the international community should focus not on differences but on common ground by identifying concrete and practical " building blocks " for that shared goal. UN لكن، كي يمضي المجتمع الدولي قُدماً في نزع السلاح النووي والقضاء، في نهاية المطاف، على خطر استخدام الأسلحة النووية والتبعات الكارثية التي يمكن أن تنجم عن ذلك الاستخدام على المستوى الإنساني، ينبغي له ألا يركّز على الخلافات بل على إيجاد أرضية مشتركة تتمثل في تحديد " لبنات بناء " حقيقية وعملية لذلك الهدف المشترك.
    This State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that are considered commercial under the national law. UN لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    This State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that are considered commercial under the national law. UN لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    This State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that are considered commercial under the national law. UN لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    This State will not apply the Convention to differences where the subject matter of the proceedings is immovable property situated in the State, or a right in or to such property. UN لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية على الخلافات التي يكون موضوع دعواها ممتلكات غير منقولة موجودة في الدولة، أو حقا في مثل هذه الممتلكات أو في تملكها.
    This State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that are considered commercial under the national law. UN لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    This State will not apply the Convention to differences where the subject matter of the proceedings is immovable property situated in the State, or a right in or to such property. UN لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية على الخلافات التي يكون موضوع دعواها ممتلكات غير منقولة موجودة في الدولة، أو حقا في مثل هذه الممتلكات أو في تملكها.
    Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. UN أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. UN أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ماعدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. UN أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    2/ State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships whether contractual or not which are considered as commercial under the national law. UN (2) لا تطبق الدولة الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    2 State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships whether contractual or not which are considered as commercial under the national law. UN (2) لا تطبق الدولة الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. UN أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    The Chairman of the Supreme State Council shall have the right to propose to the Houses of Parliament the establishment of a conciliation commission to overcome the differences that have arisen. UN ولرئيس مجلس الدولة اﻷعلى أن يقترح على مجلسي البرلمان تشكيل لجنة توفيق للتغلب على الخلافات الناشئة.
    Today, the situation with regard to the future of the World Trade Organization provides a good example of the differences in appraising the globalization phenomenon. UN واليوم، الحالة فيما يتعلق بمستقبل منظمة التجارة العالمية توفر مثالا جيدا على الخلافات في تقييم ظاهرة العولمة.
    States parties should focus not on their differences, but on reaching common objectives. UN وينبغي للدول الأطراف أن تركز على الوصول إلى الأهداف المشتركة وليس على الخلافات فيما بينها.
    The peace process was to promote the convergence of differences and respect for the interests and needs of all the people of the region. UN وكانت عملية السلام تستهدف تعزيز القضاء على الخلافات واحترام مصالح واحتياجات جميع شعوب المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus