"على الدخول إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • on going into
        
    • on entry into
        
    • to enter
        
    • on access to
        
    • on going to
        
    • on their entry into
        
    • to log on to
        
    It also stressed the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد أيضا على ضرورة الحفاظ على السلامة الإقليمية لكامل الأراضي الفلسطينية المحتلة وضمان انتقال الأشخاص والبضائع بحرية على هذه الأراضي، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    The resolution stressed the need to preserve the territorial integrity of all of the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد القرار على ضرورة الحفاظ على السلامة الإقليمية لكامل الأرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في هذه الأرض، بما في ذلك إزالة القيود على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    Ban on entry into Turkey is regulated by the Article 8 of the Passport Law No: 5682. UN أما الحظر المفروض على الدخول إلى تركيا فتنظمه المادة 8 من القانون رقم 5682 المتعلق بجوازات السفر.
    5. With respect to restrictions on entry into or transit through territories referred to in paragraph 10 of resolution 1737 (2006): UN 5 - وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على الدخول إلى أراضيها أو عبورها الواردة في الفقرة 10 من القرار 1734،
    It would be interesting to hear what the Government was doing to reduce occupational segregation, especially in the private sector, and encourage women to enter non-traditional fields. UN ومن المهم أيضا معرفة ما تقوم به الحكومة لتقليل الفصل في المهن، وخاصة في القطاع الخاص، وتشجيع النساء على الدخول إلى ميادين غير تقليدية.
    Restrictions on access to such areas will be enforced by the Security and Safety Service. UN وستتولى دائرة الأمن والسلامة إنفاذ القيود المفروضة على الدخول إلى تلك المناطق.
    The Council stressed the need to preserve the national unity and the territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going to and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في تلك الأراضي، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    1. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN ١ - يشدد على ضرورة الحفاظ على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص والبضائع في هذه اﻷرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه؛
    1. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN ١ - يشدد على ضرورة الحفاظ على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص والبضائع في هذه اﻷرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه؛
    " 1. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the Territory, including the removal of restrictions on going into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN " 1- يشدد على ضرورة الحفاظ على السلامة الإقليمية لكامل الأرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في هذه الأرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه؛
    1. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the Territory, including the removal of restrictions on going into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN 1 - يشدد على ضرورة الحفاظ على السلامة الإقليمية لكامل الأرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في هذه الأرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه؛
    1. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN 1 - يشدد على ضرورة الحفاظ على السلامة الإقليمية لكامل الأرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في هذه الأرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه؛
    1. Stresses the need to preserve the national unity and the territorial integrity of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the Territory, including the removal of restrictions on going into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN 1 - يشدد على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في هذه الأرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه؛
    There are no restrictions on entry into Canada for citizens of any country, who are personnel of an international governmental organization (IGO), experts, or participants in meetings. UN لا توجد أية قيود على الدخول إلى كندا بالنسبة لمواطني أي بلد، من الموظفين في منظمة حكومية دولية أو الخبراء أو المشاركين في الاجتماعات.
    New manifestations of racism could be seen, ranging from increased restrictions on entry into those countries to racism in sport, especially football. UN ويمكن ملاحظة اتجاهات جديدة للعنصرية وتتراوح بين القيود المتزايدة على الدخول إلى هذه البلدان إلى ممارسة العنصرية في مجال الرياضة وخاصة كرة القدم.
    Many Iraqis continue to seek ways to leave the country, an increasingly risky and challenging exercise in the face of both deteriorating security and increasing restrictions on entry into neighbouring countries. UN ويواصل العديد من العراقيين البحث عن سبل لمغادرة البلد، وهي خطوة تزداد خطرا وتحديا للمقدم عليها نظرا للحالة الأمنية المتردية من جهة، وللتضييق المتنامي على الدخول إلى بلدان الجوار، من جهة أخرى.
    You see, once connected to this device, you will be able to enter my sleeping mind, where you will end these horrible dreams once and for all. Open Subtitles بمجرد ان نربطك بهذه الآلة سوف تكون قادر على الدخول إلى عقلي النائم وسوف تتخلص من هذه الكوابيس للأبد
    The pilot was able to enter into a different frequency, which alerted air traffic control that the aircraft had been hijacked. Open Subtitles وكان الطيار قادرا على الدخول إلى تردد مختلف، التي نبهت مراقبة الحركة الجوية
    This includes the closure of Occupied East Jerusalem and restrictions on access to the Old City and particularly to Al-Haram Al-Sharif compound even for the Palestinian residents of the City. UN ويشمل هذا إغلاق القدس الشرقية المحتلة وفرض قيود على الدخول إلى المدينة القديمة ولا سيما مجمع الحرم الشريف تطال حتى الفلسطينيين المقيمين في المدينة.
    The restrictions on access to Gaza, along with periods of violence, have profoundly deepened the economic and social crisis and have led to even greater demand for UNRWA's services. UN فقد أدت القيود المفروضة على الدخول إلى غزة، إلى جانب فترات العنف، إلى تفاقم شديد للازمة الاقتصادية والاجتماعية ونتج عن ذلك زيادة الطلب أكثر على خدمات الأونروا.
    The Council stressed the need to preserve the national unity and the territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going to and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في تلك الأرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    Israeli measures making Jerusalem off-limits to the Palestinian people and imposing stringent restrictions on their entry into the city have created enormous problems for them given the special status of the city as the religious, commercial and cultural centre for the Palestinian people. UN وقد خلقت التدابير اﻹسرائيلية، التي تحظر على الشعب الفلسطيني دخول القدس وتفرض قيودا مشددة على الدخول إلى المدينة، مشكلات هائلة للفلسطينيين نظرا للوضع الخاص للمدينة باعتبارها المركز الديني والتجاري والثقافي للشعب الفلسطيني.
    He should be able to log on to the NSC archive from his station at the Rotunda. Open Subtitles سوف يكون قادر على الدخول إلى سجلات مجلس الأمن القومي من مكانه في المبنى الدائري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus