"على الدفع ينبغي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to pay should
        
    We believe that the principle of a State's capacity to pay should be the basis for the future reform of the scale of assessments. UN ونعتقد أن مبدأ مقدرة الدولة على الدفع ينبغي أن يكون هو الأساس لإصلاح جدول الأنصبة في المستقبل.
    Capacity to pay should be the main criterion for the apportionment of the Organization's expenses. UN 34 - وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة.
    Foremost amongst those recommendations was that the principle of capacity to pay should be the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization. UN وقال إن أبرز هذه التوصيات هو أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة.
    That experience had reaffirmed its belief that capacity to pay should be the main criterion for the apportionment of the expenses of the Organization. UN وقد أكدت هذه التجربة من جديد اعتقادها بأن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة.
    An objective and reasonable assessment of China's capacity to pay should therefore be based on its national situation and the international economic environment. UN ولذلك فإن أي تقييم موضوعي ومعقول لقدرة الصين على الدفع ينبغي أن يستند إلى حالتها الاقتصادية والبيئة الاقتصادية الدولية.
    The first, and most important, was that the principle of capacity to pay should be fully respected rather than merely reaffirmed, as had been the case in the past. UN أولها وأهمها هو أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يحترم احتراما تاما بدلا من مجرد إعادة تأكيده كما كان الحال في الماضي.
    66. The principle of capacity to pay should continue to serve as the fundamental criterion for determining the scale of assessments. UN ٦٦ - وأضاف أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    13. The capacity to pay should remain the fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the United Nations. UN 13 - وأضافت قائلة إن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الأساسي لقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    16. The capacity to pay should remain the fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the United Nations. UN 16 - وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الأساسي في قسمة نفقات الأمم المتحدة.
    Capacity to pay should be a core element of the methodologies for calculating Member States' assessed contributions to the Organization's budgets. UN وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون عنصرا أساسيا في منهجيات حساب الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء لميزانيات المنظمة.
    11. With regard to the scale of assessments, the principle of capacity to pay should remain the fundamental criterion for the apportionment of expenses among Member States. UN 11 - وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة، قال إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل هو المعيار الأساسي لقسمة النفقات بين الدول الأعضاء.
    Capacity to pay should be the fundamental criterion in determining Member States' rates of assessment, since that capacity reflected a country's economic reality. UN وذكر أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون هي المعيار الأساسي في تحديد أنصبة الدول الأعضاء، لأن هذه القدرة هي التي تعكس الواقع الاقتصادي للبلد.
    53. Capacity to pay should remain the chief criterion in determining assessments. UN ٥٣ - وأردف قائلا إن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الرئيسي في تحديد اﻷنصبة المقررة.
    47. The principle of the capacity to pay should remain the fundamental criterion for establishing the scale. UN ٤٧ - ومضى قائلا إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي في تحديد الجدول.
    He agreed that capacity to pay should remain the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the United Nations. UN ٣٥ - وأردف يقول إنه يوافق على أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة.
    In examining the question of the scale of assessments, it was important to bear in mind that capacity to pay should be the fundamental criterion for apportioning the expenses of the Organization. UN وأوضح أنه من المهم عند بحث مسألة جدول اﻷنصبة المقررة أن نأخذ في الاعتبار أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل العامل اﻷساسي في تقسيم نفقات المنظمة.
    30. The principle of capacity to pay should remain the basis for Member States' contributions. UN 30 - واستطرد قائلا إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل هو الأساس الذي تبنى عليه اشتراكات الدول الأعضاء.
    18. The principle of capacity to pay should be maintained as the basic criterion in the formulation of the scale of assessments and the notable global changes which had taken place should be taken into consideration. UN 18 - وقال إن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار الرئيسي في صياغة جدول الأنصبة المقررة، وإنه ينبغي مراعاة التغيرات الملحوظة التي تطرأ على العالم.
    31. His delegation shared the view that capacity to pay should be based on recent macroeconomic indicators and currency flows. UN 31 - وتابع قائلا إن وفد بلده يشترك في الرأي بأن القدرة على الدفع ينبغي أن تستند إلى المؤشرات الحديثة للاقتصاد الكلي والتدفقات النقدية.
    80. His delegation had always maintained that the principle of capacity to pay should be the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization and he wondered how that principle had been applied in deciding on his own country's assessment. UN ٠٨ - واستطرد قائلا إن وفده كان يؤكد دوما أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة وتساءل كيف طُبق هذا المبدأ عند تحديد نصيب بلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus