"على الدول الأعضاء التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Member States that
        
    • to those Member States
        
    • to Member States whose
        
    • of Member States that
        
    • on Member States which
        
    • those Member States that
        
    • the Member State bearing the
        
    • on those Member States which
        
    • against Member States
        
    • to Member States with
        
    • to Member States moving up through the
        
    Nonetheless, such plans should remain voluntary, should not be used as a means of exerting pressure on Member States that were already facing difficult circumstances, and should absolutely not be one of the factors taken into account when considering requests for exemptions under Article 19. UN واستدرك قائلا إن تلك الخطط ينبغي أن تظل طوعية، وألا تستخدم كوسيلة للضغط على الدول الأعضاء التي تواجه بالفعل ظروفا صعبة، ولا ينبغي مطلقا أن تكون إحدى العوامل التي تؤخذ في الحسبان لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Any such charges would be in addition to the approved capital master plan budget. In its resolution 60/282, the General Assembly requested the Secretary-General to make proposals to ensure that any such charges would not be a charge on Member States that had paid their capital master plan assessments on time and in full. UN وكل تكلفة من هذه التكاليف ستضاف إلى الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/282 أن يقدم مقترحات لكفالة عدم تحميل أي من هذه التكاليف على الدول الأعضاء التي سددت بالكامل وفي الوقت المناسب أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Nonetheless, such plans should remain voluntary, should not be used as a means of exerting pressure on Member States that were already facing difficult circumstances, and should absolutely not be one of the factors taken into account when considering requests for exemptions under Article 19. UN ومع ذلك، ينبغي أن تظل هذه الخطط طوعية، وأن تستخدم كوسيلة لممارسة الضغط على الدول الأعضاء التي تواجه بالفعل ظروفا صعبة، وينبغي ألا تكون إحدى العوامل التي أُخذت في الاعتبار عند النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Applied the low per capita income adjustment to those Member States whose average debt-adjusted per capita GNP was lower than the average per capita GNP (threshold). UN تطبيق التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض على الدول الأعضاء التي يقل متوسط نصيب الفرد من ناتجها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي (العتبة).
    The minimum assessment rate or floor (currently 0.001 per cent) was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. UN طبق الحد الأدنى، أو المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، (قدره حاليا 0.001 في المائة) على الدول الأعضاء التي يقل معدلها في هذه المرحلة عن ذلك.
    In each machine scale, the total dollar amount of the low per capita income adjustments was reallocated pro rata to Member States whose average debt-adjusted per capita GNI was above the threshold. UN في كل جدول آلي، أُعيد توزيع المبلغ الإجمالي بالدولارات لتسويات الدخل الفردي المنخفض بالتناسب على الدول الأعضاء التي يرتفع متوسط نصيب الفرد من دخلها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن العتبة.
    55. It was the responsibility of Member States that supported the work of INSTRAW to provide it with the resources it required to function. UN 55 - وأضاف أن مسؤولية تزويد المعهد بما يلزم من موارد لتشغيله إنما تقع على الدول الأعضاء التي تؤيد عمل المعهد.
    c/ Contributions assessed on Member States that joined the United Nations subsequent to the adoption of General Assembly resolution 47/217 of 23 December 1992 establishing the Peacekeeping Reserve Fund. UN (ج) الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 المنشئ للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    b Contributions assessed on Member States that joined the United Nations subsequent to the adoption of General Assembly resolution 47/217 of 23 December 1992 establishing the Peacekeeping Reserve Fund. UN (ب) الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 المنشئ للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    10. In response to the request in General Assembly resolution 60/282 that the Secretary-General make proposals to ensure that any such charges would not be a charge on Member States that had paid their capital master plan assessments on time and in full, paragraphs 39 to 41 of the report describe a possible mechanism to achieve that result. UN 10 -واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 60/282 بأن يقدم الأمين العام مقترحات لكفالة عدم تحميل أي من هذه التكاليف على الدول الأعضاء التي سددت بالكامل وفي حينه أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، تبين الفقرات 39 إلى 41 من التقرير آلية ممكنة لتحقيق هذه النتيجة.
    The Committee focused greater attention on Member States that had not submitted reports pursuant to resolution 1455 (2003), including through some visits to non-reporting countries. UN وركزت اللجنة مزيدا من الانتباه على الدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير عملا بالقرار 1455 (2003)، بما في ذلك من خلال زيارة بعض من تلك البلدان.
    d Contributions assessed on Member States that joined the United Nations subsequent to the adoption of General Assembly resolution 47/217 of 23 December 1992 establishing the Peacekeeping Reserve Fund. UN (د) الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 المنشئ للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    b Contributions assessed on Member States that joined the United Nations subsequent to the adoption of General Assembly resolution 47/217 establishing the Peacekeeping Reserve Fund. UN (ب) الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217، الذي ينشئ الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    In accordance with financial regulations 4.2(b) and (c), this amount was due for distribution in January 2001 to those Member States that had fully paid their assessed contributions for the respective bienniums. UN وبموجب البندين 4-2 (ب) و (ج) من النظام المالي، فان هذا المبلغ كان يستحق التوزيع في كانون الثاني/يناير 2001 على الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة لفترتي السنتين على التوالي.
    The minimum assessment rate, or floor (currently 0.001 per cent), was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. UN طبق الحد الأدنى، أو المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، (قدره حاليا 0.001 في المائة) على الدول الأعضاء التي يقل معدلها في هذه المرحلة عن ذلك.
    The minimum assessment rate, or floor (currently 0.001 per cent), was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. UN طبق الحد الأدنى، أو المعدل الأدنى للأنصبة المقررة، (قدره حاليا 0.001 في المائة)، على الدول الأعضاء التي يقل معدلها في هذه المرحلة عن ذلك.
    26. Concerning the application of Article 19 of the Charter, the granting of an exemption under Article 19 must be regarded as a strictly exceptional measure limited to Member States whose failure to pay was due to conditions beyond their control. UN 26 - وبخصوص تطبيق أحكام المادة 19 من الميثاق قال إن منح الإعفاء في إطار هذه المادة يجب أن يعتبر إلى حد كبير تدبيرا استثنائيا مقتصرا على الدول الأعضاء التي عجزت عن الدفع لظروف خارجة عن إرادتها.
    The total dollar amount of the low per capita income adjustments was reallocated pro rata to Member States whose average debt-adjusted per capita GNP was above the threshold. UN المبلغ الإجمالي بالدولارات لتسويات الدخل الفردي المنخفض أعيد توزيعه بالتناسب على الدول الأعضاء التي يرتفع متوسط نصيب الفرد من ناتجها القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن العتبة.
    Furthermore, the Committee notes that the Secretary-General's proposal does not address its reservations with regard to utilizing resources due to Member States that have paid their assessed contributions in full and on time to meet the financial obligations to the Organization of Member States that have not paid their assessed contributions in a timely manner. UN وتلاحظ كذلك أن اقتراح الأمين العام لا يتطرق إلى التحفظات التي أعربت عنها بشأن استخدام الموارد المستحقة للدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل للوفاء بالالتزامات المالية تجاه المنظمة المستحقة على الدول الأعضاء التي لم تسدد أنصبتها المقررة في أوانها.
    As we pointed out during the informal consultations, capitalization at a level of up to $1 billion through voluntary contributions would place an additional financial burden on Member States which faithfully abide by their treaty obligations. UN وكما أشرنا خلال المشاورات غير الرسمية، فإن تمويل الصندوق إلى حد يبلغ مليار دولار عن طريق التبرعات سيفرض عبئا ماليا إضافيا على الدول اﻷعضاء التي تفي بإخلاص بالتزاماتها التعاهدية.
    It also commended those Member States that have contributed to the Fund and called on others to do so. UN وأثنـى أيضا على الدول الأعضاء التي ساهمت في الصندوق، وناشد الدول الأعضاء الأخرى أن تفعل ذلك.
    3. Accepts the principle of a ceiling to be fixed on the percentage rate of contributions of the Member State bearing the highest assessment; UN 3 - توافق على مبدأ وضع معدل أعلى لمقدار النسبة المئوية للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء التي تدفع أكبر الاشتراكات؛
    A practice should be established that would do justice to Member States which paid their contributions in full and on time, without imposing burdensome provisions on those Member States which had genuine difficulty in meeting their financial obligations. UN ومن الواجب أن تحدد ممارسة من شأنها أن تنصف الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها، دون فرض شروط مرهقة على الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات حقيقية في الوفاء بالتزاماتها المالية.
    The loss of voting rights under Article 19 of the Charter was the only sanction against Member States which defaulted on their financial obligations to the Organization. UN وإن فقدان الحق في التصويت بموجب المادة ١٩ من الميثاق هو الجزاء الوحيد المفروض على الدول اﻷعضاء التي لا تحترم التزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    Coefficient is not applied to Member States with the maximum assessment rate of 25 per cent and the minimum rates of 0.001 per cent. UN ولا يطبق المعامل على الدول اﻷعضاء التي تبلغ النسبة القصوى ﻷنصبتها ٥٢ في المائة والتي تبلغ نسبها الدنيا ١٠٠ر٠ في المائة .
    33. As regards the possibility of a delay in assigning points from the adjustment to Member States moving up through the threshold, there were also differing views, as to both whether it should be done and, if so, for what period of time. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بإمكانية تأخير توزيع النقاط الناتجة عن التسوية على الدول اﻷعضاء التي تجتاز العتبة، اختلفت اﻵراء أيضا سواء بالنسبة لما إذا كان ينبغي اﻷخذ بذلك، وﻷي فترة من الوقت في تلك الحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus