"على الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on democracy
        
    • to democracy
        
    • of democracy
        
    • for democracy
        
    • in democracy
        
    • a democracy
        
    • a democratic
        
    • against democracy
        
    • democracy that
        
    • for democratic
        
    Nations that were founded on democracy were silent for reasons of expediency. UN وحتى الدول التي قامت على الديمقراطية التزمت الصمت لأسباب نفعية بحتة.
    Global trafficking networks are likewise having a major impact on democracy and development, on business and finance. UN وتؤثر شبكات الاتجار العالمية أيضا تأثيرا كبيرا على الديمقراطية والتنمية، وعلى قطاع المال والأعمال.
    In Guinea, we stand with regional partners in insisting on democracy. UN وفي غينيا، نقف إلى جانب شركائنا الإقليميين في الإصرار على الديمقراطية.
    We have developed effective approaches to interacting with young people, from exchange programmes to democracy training and development, health and livelihood programmes. UN وبلورنا نُهج فعالة للتفاعل مع الشباب، من برامج التبادل إلى التدريب على الديمقراطية والصحة وبرامج سبل كسب العيش.
    Hunger is what has, in many cases, awakened their awareness of democracy. UN إن الجوع، في كثير من الحالات هو الذي فتًح عيونهم على الديمقراطية.
    Global trafficking networks are having a major impact on democracy and development, on business and finance and on human security. UN وتخلّف شبكات الاتّجار العالمية أثراً عميقاً على الديمقراطية والتنمية والأعمال التجارية والشؤون المالية والأمن البشري.
    Since the end of the Second World War, Europe has striven to put an end to attacks on democracy. UN ومنذ أن وضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها، ناضلت أوروبا لإنهاء الهجمات على الديمقراطية.
    We have reaffirmed our commitment to promoting democracy, albeit with the emphasis on democracy at the national level. UN ولقد أكدنا من جديد التزامنا بتعزيز الديمقراطية مع التأكيد أيضا على الديمقراطية على المستوى الوطني.
    The reasons why the Council of Europe places so much emphasis on democracy and human rights are clear enough. UN والأسباب التي تحدو بمجلس أوروبا إلى التركيز بشدة على الديمقراطية وحقوق الإنسان، غنية عن البيان.
    Noting the corrosive effect that corruption has on democracy, development, the rule of law and economic activity, UN إذ تلاحظ ما للفساد من تأثير هدام على الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي،
    Similarly, the organizational survival of civil society institutions is under threat, with a corresponding impact on democracy. UN وبالمثل، يتعرض البقاء التنظيمي لمؤسسات المجتمع المدني للخطر، بما لذلك من تأثير على الديمقراطية.
    Noting the corrosive effect that corruption has on democracy, development, the rule of law and economic activity, UN اذ تلاحظ ما للفساد من تأثير هدام على الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي ،
    “Noting the corrosive effect that corruption has on democracy, development, the rule of law and economic activity, UN " إذ تلاحظ ما للفساد من تأثير هدام على الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي،
    Sweden places a strong emphasis on democracy and human rights in our development cooperation. UN وتركز السويد بشدة على الديمقراطية وحقوق الإنسان في تعاوننا الإنمائي.
    The Special Rapporteur acknowledges the remarkable achievements of South Africa over the last 15 years in establishing a society founded on democracy, pluralism and a strong Constitution, based on the full respect of human rights. UN ويسلم المقرر الخاص بما حققته جنوب أفريقيا من إنجازات ملحوظة خلال السنوات الخمس عشرة الماضية وذلك بـتأسيس مجتمع قائم على الديمقراطية والتعددية ووضع دستور قوي قائم على الاحترام التام لحقوق الإنسان.
    They aspire to undermine a society based on democracy, fundamental freedoms, human rights and the quest for progress. UN إنهم يريدون تقويض مجتمع قائم على الديمقراطية والحريات الأساسية وحقوق الإنسان والسعي إلى التقدم.
    Cultural and social exceptions or characteristics are not recognized as limits to the protection of human rights or to democracy. UN ولا يُعترف بالاستثناءات أو الخصائص الثقافية والاجتماعية كحدود مفروضة على حماية حقوق الإنسان أو على الديمقراطية.
    Such an attitude, which is comparable to an obvious form of complicity, constitutes a real threat to democracy both in Algeria and everywhere else. UN وموقف كهذا إنما هو شبيه بشكل واضح من أشكال التواطؤ، وهو يشكل خطرا حقيقيا على الديمقراطية في الجزائر وفي كل مكان.
    We are doing pioneering work to ensure that the next generation is educated in the principles of democracy and freedom of expression and that children's issues are discussed openly and freely. UN وتعد تجربة برلمان الأطفال في اليمن تجربة رائدة في المنطقة، وتسهم في بناء جيل جديد يتربى على الديمقراطية وحرية التعبير.
    Unless allowance is made for local factors and culture, it is difficult for democracy to take root. UN وإذا لم يفسح المجال للعوامل والثقافة المحلية، يتحذر على الديمقراطية أن تترسخ.
    It was able to serve as a suitable framework for training in democracy for a people who had suffered under a state of emergency. UN ولقد أصبحت بالتالي إطارا مناسبا للتدرب على الديمقراطية بالنسبة للسكان الذين كانت تكتنفهم حالات من حالات الطوارئ.
    a democracy must sometimes fight with one hand tied behind its back. UN وفي بعض الأحيان، يتحتم على الديمقراطية أن تقاتل بيد مكتوفة.
    This trend marks a democratic and pluralistic social process. UN وقد اتسم هذا التوجه بأنه يجسِّد عملية بناء مجتمع يقوم على الديمقراطية والتعددية.
    The international community has categorically and unanimously rejected this attack against democracy and against all the practices of peaceful coexistence between peoples. UN لقد رفض المجتمع الدولي بشكل قاطع وبالإجماع، ذلك العدوان الذي وقع على الديمقراطية وعلى كل ممارسات التعايش السلمي بين الشعوب.
    It could be an exercise of consultative democracy that could help prevent problems in the future. UN يمكن أن يكون المؤتمر تمريناً على الديمقراطية التشاورية التي من شأنها أن تمنع حدوث المشاكل في المستقبل.
    The Council emphasizes that support for democratic, transparent, and accountable governance is essential in order to achieve durable peace. UN ويشدد المجلس على أنه لا بد من دعم الحكم الذي يقوم على الديمقراطية والشفافية والمساءلة من أجل تحقيق سلام دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus