"على الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on what
        
    • for what
        
    • on who
        
    • on that
        
    • Over what
        
    • about what
        
    • at what
        
    • get what
        
    You could probably get by on what you make selling your work. Open Subtitles أنت يمكن أن تعبر من المحتمل على الذي تجعل بيع عملك.
    on what we now know was a tainted batch of drugs. Open Subtitles على الذي نَعْرفُ الآن كُنْتُ a دفعة مُلَوَّثة مِنْ المخدّراتِ.
    Let's call Artie, see if he's got anything on what this might be. Open Subtitles دعنا نَدْعو آرتي، شاهدْ إذا هو يُحْصَلُ على أيّ شئِ على الذي هذا قَدْ يَكُونُ.
    Goland, I'm sorry for what happened to Sanga. Open Subtitles جولاند، أَنا آسف على الذي حَدثَ إلى سانجا
    Hey, maybe Jeff and Audrey will put us down on who gets the baby if they die. Open Subtitles يا، لَرُبَّمَا جيف وأودري سَيُنزلُنا على الذي يَحْصلُ على الطفل الرضيعِ إذا يَمُوتونَ.
    We're still waiting on that classified file. Open Subtitles نحن ما زِلنا نَنتظرُ على الذي ملفِ سرّيِ.
    To go Over what we have on Regali. Open Subtitles للذهاب على الذي عندنا على ريجالي.
    I'm really sorry about what happened the other night. Open Subtitles أَنا حقاً آسفه على الذي حَدث الليله الماضية
    And based on what I've seen, I don't see how we survive any of it. Open Subtitles ومستند على الذي رَأيتُ، أنا لا أَرى كَمْ نَبْقى أيّ منه.
    on what authority does he think he can do this? Open Subtitles على الذي سلطة هل يعتقد بأنّه يمكن أن يعمل هذا؟
    It means that when you base your expectations only on what you see, you blind yourself to the possibilities of the new reality. Open Subtitles يَعْني بأنّ عندما تُسندُ كَ التوقّعات فقط على الذي تَرى، تَعمي نفسك إلى الإمكانياتِ الحقيقةِ الجديدةِ.
    There's one TV and the group votes on what crap they want to watch. Open Subtitles يوجد تلفازُ واحد ويصوت الجميع على الذي يريدون مشاهدته
    And they are the final decision-makers on what gets approved and what doesn't. Open Subtitles وهم صانعيَ القرار النهائيينَ على الذي يُصبحُ مصدّقاً والذي لا.
    Any word on what Johnson was doing down there? Open Subtitles أيّ كلمة على الذي جونسن هَلْ كَانَ يَعْملُ هناك؟
    on what grounds are you contesting these tickets? Open Subtitles على الذي يُقعدُ هَلْ تَتنافسُ على هذه التذاكرِ؟
    You know, the news only focuses on what goes wrong. Open Subtitles تَعْرفُ، الأخبار البؤر الوحيدة على الذي تَفْشلُ.
    We know based on what's already happened that miss Cassidy changes her story to whatever is most convenient. Open Subtitles نحن نعرف باستناداً على الذي يحدث بأن السيده كاسيدي غيرة قصتها لماهو مناسب جداً
    Evan, I'm sorry for what's going on in your life. Open Subtitles إيفان، أَنا آسف على الذي إِسْتِمْرار في حياتِكَ
    It is time to shine the light on who's behind this. Open Subtitles لقد حان الوقت لتلميع الضوء على الذي وراء هذا.
    I learned early on that if you screwed up and I called you on it, you'd just get even madder at me. Open Subtitles تَعلّمتُ مبكراً على الذي إذا شَددتَ وأنا دَعوتُك عليه، أنت فقط تُصبحُ حتى فوّة عليّ.
    And you threw it away moaning'Over what you've lost. Open Subtitles وأنت رميتـه على الذي فقدت
    Look, Dad, I am sorry about what happened to Mr Arlen. Open Subtitles النظرة، أبّ، أنا آسف على الذي حدث إلى السّيد آرلن.
    And if you don't believe me... take a look at what he did to Hampton and Raju. Open Subtitles وإذا لم تكن تصدقني فلتلقي نظرةً على الذي قام بفعله لراجو وهامبتون
    I really hate deceiving people because, eventually, you get what you give. Open Subtitles أَكْرهُ حقاً خَدْع الناسِ لأن، في النهاية، تَحْصلُ على الذي تَعطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus