"على الرجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on men
        
    • a man
        
    • to men
        
    • the man
        
    • the guy
        
    • for men
        
    • a guy
        
    • upon men
        
    • guy's
        
    • man's
        
    • man has
        
    • as men
        
    • the men
        
    • by men
        
    • over men
        
    She also wished to know whether the requirement of a waiting period before remarriage after divorce was imposed on men as well as women. UN وقالت أيضا إنها تود معرفة ما إذا كانت العدة المقررة في حالة الطلاق تسري على الرجل والمرأة على حد سواء أم لا.
    Women became overly reliant on men for provision of their needs. UN وأصبحت المرأة تعتمد اعتمادا مفرطا على الرجل في توفير احتياجاتها.
    Making it hard for a man to get his goods to market. Open Subtitles مما يجعل من الصعب على الرجل أن يأخذ بضاعته إلى السوق
    It has already been scientifically and physiologically proven that women are superior to men in their intuition. UN فلقد ثبت بالفعل من الناحية العلمية والفسيولوجية أن المرأة تتفوق على الرجل في بداهتها وحدسها.
    We can catch the man who framed and maimed us. Open Subtitles نستطيع القبض على الرجل الذي لفق لنا التهم وشوهنا
    When I shot the guy, his eyes turned red. Open Subtitles عندما أطلقت النار على الرجل أصبحت عيناه حمراوان
    The regulations governing acquisition and loss of nationality are the same for men and for women. UN وقد ُنظمت أحكام اكتساب الجنسية وفقدانها لتطبﱠق على الرجل والمرأة، على السواء.
    I don't why there's this myth that women get dependent on men. Open Subtitles لا أعرف لماذا هنالك اسطورة بأن المرأة تأخذ بالاعتماد على الرجل
    Women’s economic dependence on men has been significantly reduced because they are able to work outside the home. UN وانخفض الاعتماد الاقتصادي للمرأة على الرجل بصورة هامة بسبب تمكنها من العمل خارج البيت.
    Efforts would be made to provide more sex-disaggregated statistics in the future as well as information on the differential impact of public policies on men and women. UN وأنه ستبذل جهود لتوفير مزيد من الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس، في المستقبل، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتفاوت آثار السياسات العامة على الرجل والمرأة.
    Making it hard for a man to get his goods to market. Open Subtitles مما يجعل من الصعب على الرجل أن يأخذ بضاعته إلى السوق
    I thought that's what a man's supposed to say. Open Subtitles اعتقدتُ أن هذا ما يُفترض على الرجل قوله.
    a man should do what he does best in this life. Open Subtitles على الرجل أن يعمل ما هو أفضل في هذه الحياة
    The same applies to men and women of pensionable age. UN وينطبق الشيء ذاته على الرجل والمرأة في سن التقاعد.
    This provision does not apply in reverse to men. UN وبالمقابل، فإن هذا الحكم لا ينطبق على الرجل.
    I suppose shooting the man must have slipped your mind. Open Subtitles أنا افترض اطلاق النار على الرجل قد أنسى ذاكرتك.
    My plans remain unchanged. Find the man who killed my parents. Open Subtitles خططي مازالت لم تتغيّر، العثور على الرجل الذي قتل والدي
    He says they've got the guy who killed the AgriNext execs. Open Subtitles يقول أنهم قبضوا على الرجل الذي قتل موظفي آجري نكست.
    Would you recognize the guy you took that camera from? Open Subtitles هل ستتعرف على الرجل الذي اخذت منه آلة التصوير؟
    Previously this option had been reserved exclusively for men. UN وكان هذا الخيار في السابق يقتصر على الرجل دون غيره.
    But we've got a guy that we love a lot. Open Subtitles ولكن نحن قد حصلت على الرجل الذي نحب كثيرا.
    The contested provisions imposed upon men the duty to submit an application for participation on pension insurance within two years after termination of child care, while no such condition was imposed upon women. UN وقد فُرضت الأحكام المطعون فيها على الرجل واجب تقديم طلب للمشاركة في تأمين المعاش التقاعدي خلال سنتين بعد انتهاء رعاية الطفل، بينما لم يُفرَض مثل هذا الشرط على المرأة.
    Especially all the guy's trying to do is cover his own ass. Open Subtitles خصوصا عن محاولة على الرجل القيام به هو تغطية الحمار الخاصة.
    But you and me... a man has to be able to look his son in the eye. Open Subtitles لكن أنتِ و أنا يجب على الرجل أن يكون قادر على رؤية ابنه في عينيه
    Women have the right to be granted banking, housing and other loans under exactly the same conditions as men. UN وللمرأة الحق في الحصول على القروض المصرفية والاسكانية وغيرها بموجب نفس الشروط المطبقة على الرجل بالضبط .
    Domestic crimes are rarely punished, and when complaints are filed and reach the courts, a great deal of leniency is always shown in sentencing the men. UN والجرائم العائلية نادرا ما يُعاقب عليها، وعندما تقدم الشكاوى وتصل إلى المحكمة، يجري دائما إبداء قدر كبير من التسامح في الحكم على الرجل.
    Women are beginning to master professions that were previously dominated by men. UN واستوعبت المرأة بعض المهن التي كانت قاصرة في الماضي على الرجل.
    An example of these is to be found in the fact that the edge that women have over men in levels of higher education has not been translated into employment opportunities. UN ومثال على هذه الممارسات حقيقة أن تفوق المرأة على الرجل في مستويــات التعليــم العالــي لــم يترجم إلى فرص للتوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus