"على الرد السريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid reaction
        
    • quick reaction
        
    • a quick-reaction
        
    • to react quickly
        
    • rapid response
        
    • to respond rapidly
        
    • to respond quickly
        
    • to react rapidly
        
    It presents practical proposals for enhancing the United Nations rapid reaction capability in the field of peace operations. UN وهذا التقرير يقدم اقتراحات عملية لتعزيز قــدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع في مجال عمليات السلام.
    The stand-by arrangements system was one of the most promising avenues for bolstering United Nations rapid reaction capability. UN ويُعد نظام الترتيبات الاحتياطية أكثر المسارات الواعدة من أجل دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    The Licorne force that provides essential support to the Mission continued to patrol the entire area of operation and maintained its quick reaction capability. UN وواصلت قوة ليكورن مراقبة منطقة العملية بأكملها واحتفظت بقدرتها على الرد السريع.
    The European Union force is designed to enhance the Mission's quick reaction capabilities by addressing situations that might threaten the electoral process. UN وهذه القوة التابعة للاتحاد الأوروبي مهيأة لتعزيز قدرات البعثة على الرد السريع عن طريق التصدي للحالات التي قد تهدد العملية الانتخابية بالخطر.
    Licorne, with a strength of 1,800 personnel, continued to maintain a quick-reaction capability to support UNOCI. UN وواصلت قوات ليكورن، وقوامها 800 1 فرد، الحفاظ على قدرتها على الرد السريع لدعم عملية الأمم المتحدة.
    The recent adoption of concrete recommendations following the deterioration of the political situation in Burundi illustrates its increasing capacity to react quickly to events that could jeopardize the stabilization of the countries with which it is dealing. UN ويصور اعتماد بعض التوصيات العملية مؤخرا في أعقاب تدهور الحالة السياسية في بوروندي قدرتها المتزايدة على الرد السريع على الأحداث التي يمكن أن تعرض للخطر استقرار البلدان التي تتعامل معها.
    Any initiative designed to enhance the organization’s rapid response capacity should be based on that system and be complementary to it. UN وينبغي ﻷي مبادرة تستهدف تعزيز قدرة المنظمة على الرد السريع أن تستند الى هذا النظام وأن تكون مكملة له.
    This option has two additional infantry battalions to compensate for a lower capacity to respond rapidly by air. UN وينطوي هذا الخيار على كتيبتي مشاة إضافيتين للتعويض عن انخفاض القدرة على الرد السريع عن طريق الجو.
    Where militias are active INTERFET has demonstrated its ability to respond quickly and deal effectively with these incidents. UN وقد أظهرت القوة الدولية في المناطق التي للميليشيات نشاط فيها قدرتها على الرد السريع والتعامل الفعال مع تلك اﻷحداث.
    Some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council to prevent delays in deployment. UN وينبغي أن يكون تحت تصرف مجلس اﻷمن شكل ما من القدرة على الرد السريع لمنع التأخيرات في الانتشار.
    For rapid reaction capacity read ready capacity to act within the Secretariat UN يستعاض عن قدرة على الرد السريع بما يلي قدرة جاهزة للعمل.
    The volume and the nature of the demand for peacekeeping operations was creating new needs for financing, personnel and rapid reaction capacity. UN وينشأ عن حجم وطبيعة الطلب في مجال عمليات حفظ السلام احتياجات جديدة في مجال التمويل واﻷفـراد والقدرة على الرد السريع.
    UNAMSIL would also build a strong rapid reaction capability. UN وستقوم البعثة أيضا ببناء قدرة على الرد السريع.
    The experience acquired in peacekeeping operations has highlighted the need to consolidate United Nations rapid reaction capacity. UN لقد أبرزت الخبرة المحصلة في عمليات حفظ السلام ضرورة دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    This force would also maintain a reassuring presence in the border regions, and would provide a quick reaction capability if required. UN وتحتفظ هذه القوة أيضا بوجود يبث الطمأنينة في مناطق الحدود، وتوفر قدرة على الرد السريع إذا لزم الأمر.
    It commended the Justice Minister's quick reaction to allegations of degrading treatment at a Maputo prison. UN وأثنت على الرد السريع لوزير العدل على ادعاءات المعاملة المهينة في سجن مابوتو.
    A UNOCI quick reaction capability should be able to provide support, as needed, to UNMIL and to respond to other crises in the subregion, as required. UN وينبغي أن يكون بحوزة العملية من القدرة على الرد السريع ما يمكّنها من تقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حسب الحاجة، ومن الاستجابة للأزمات الأخرى في المنطقة دون الإقليمية حسب الاقتضاء.
    Daily operational readiness of a quick-reaction capacity on the part of troops and formed police units to prevent the escalation of security threats in all Haitian departments UN استعداد تعبوي يومي لقدرة على الرد السريع تتألف من قوات عسكرية وأفراد من وحدات الشرطة المشكلة لتفادي تصعيد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    * Daily operational readiness of a quick-reaction capacity on the part of troops and formed police units to prevent the escalation of security threats in all Haitian departments UN :: ضمان التأهب التشغيلي اليومي للقدرة على الرد السريع من جانب القوات ووحدات الشرطة المشكلة لمنع تصاعد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    The highly sensitive political nature of issues involved requires close monitoring at the bicommunal level and the ability to react quickly to prevent the escalation of tensions. UN فالطبيعة السياسية البالغة الحساسية للمسائل المطروحة تتطلب رصدا دقيقا على مستوى الطائفتين وقدرة على الرد السريع لمنع تصاعد التوترات.
    Major emergencies in East Timor and Kosovo highlighted the need for flexibility and rapid response. UN وقد أبرزت حالتا الطوارئ الرئيسيتان في كوسوفو وتيمور الشرقية ضرورة توخي المرونة والحرص على الرد السريع.
    It also participated effectively in crystallizing the idea of establishing a rapidly deployable mission headquarters to contribute to enhancing the Organization's ability to respond rapidly to crises as they occur. UN كما شارك بفاعلية في بلورة فكرة إنشاء قيادة قوة للانتشار السريع، للمساهمة في تعزيز قدرة المنظمة على الرد السريع لحل اﻷزمات عند نشوبها.
    It is important, therefore, that UNSMIH be able to respond quickly throughout the country when HNP and CIVPOL units in the more remote areas require assistance. UN فمن اﻷهمية بمكان، إذن، أن تكون البعثة قادرة على الرد السريع في جميع أنحاء البلد عندما تكون شرطة هايتي الوطنية والشرطة المدنية بحاجة إلى مساعدة.
    He also welcomed the Organization's ability to react rapidly to situations on the ground and to launch, reduce or terminate missions as required. UN كم أنه يرحب بقدرة المنظمة على الرد السريع على الحالات في الميدان وبإطلاق البعثات أو تخفيضها أو إنهاء عملها حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus