"على الرعاية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on social welfare
        
    • on welfare
        
    • to social welfare
        
    • social-welfare
        
    Total direct outlays on social welfare and education by all UN إجمالي النفقات المباشرة على الرعاية الاجتماعية والتعليم من جانب
    Our policy on ageing has been mostly Government and municipal policy, with clear emphasis on social welfare and health policy. UN وسياستنا إزاء الشيخوخة سياسة حكومية وبلدية فـــي معظمها، ينصب التركيز فيها على الرعاية الاجتماعية والسياسة الصحية.
    Whatever the situation, because of the large amount of resources that they mobilize and the impact that they have on social welfare, it would be valuable for them to function with greater efficiency and effectiveness. UN وكيفما كانت الأحوال، قد يكون من المفيد أن يفسح المجال أمام هذه المؤسسات لكي تعمل بمزيد من الفعالية والكفاءة نظرا لما تحشده من موارد وافرة ولما تخلفه من أثر على الرعاية الاجتماعية.
    That your daughter and her mother are on welfare while you're worth $441 million for making that. Open Subtitles أن ابنتك ووالدتها تعيش على الرعاية الاجتماعية وأنت تكسب 441 مليون دولار لفعل هذا الشيء.
    In general, greater capacity to cope reduces the negative impact of risks on welfare. UN وعموما، كلما كانت القدرة على المقاومة أكبر، كانت الآثار السلبية على الرعاية الاجتماعية أقل.
    Access to social welfare and development services UN الحق في الحصول على الرعاية الاجتماعية وخدمات التنمية
    The percentage of single parents dependent on social welfare decreased by 16% relative to the previous year. UN وانخفضت نسبة الأسر ذات العائل الوحيد المعتمدة على الرعاية الاجتماعية بنسبة 16 في المائة، مقارنة بالسنة السابقة.
    The demographic structure shows an ageing population with a greater portion becoming dependent on social welfare. UN ويتبين من الهيكل الديمغرافي أن السكان آخذون في التقدم نحو الشيخوخة، وأن المزيد منهم أصبح معتمدا على الرعاية الاجتماعية.
    Once the child came out of prison costs were also involved, as most likely that child would need to be on social welfare. UN ومتى يخرج الطفل من السجن هناك تكاليف أيضاً لأنه سيحتاج على الأرجح إلى الحصول على الرعاية الاجتماعية.
    3. Government policies and programmes and overview on social welfare, 1987-1992 UN ٣- سياسات وبرامج الحكومة ونظرة عامة على الرعاية الاجتماعية: ٧٨٩١-٢٩٩١
    In 1989, the United States spent $956 billion on social welfare expenditures for an average of $3,783 per person in current 1989 dollars. UN وفي عام ١٩٨٩، أنفقت الولايات المتحدة ٩٥٦ مليارا من الدولارات على الرعاية الاجتماعية بمتوسط قدره ٧٨٣ ٣ دولارا للفرد بالقيمة الجارية للدولار.
    Expenditure on social welfare (see paras. 239242 of the initial report) UN الإنفاق على الرعاية الاجتماعية (انظر الفقرات 239-242 من التقرير الأولي)
    Other positive effects include reduced dependency on social welfare, better school achievement and better employment conditions. UN كما يذكر من اﻵثار الايجابية اﻷخرى تقلص الاتكال على الرعاية الاجتماعية واحراز نتائج دراسية أفضل وتحسن ظروف الحصول على عمل.
    71. The Government spending on social welfare represents a growing share of the state budget. UN 71- وبات الإنفاق الحكومي على الرعاية الاجتماعية يمثل حصة متزايدة من ميزانية الدولة.
    In general, greater capacity to cope reduces the negative impact of risks on welfare. UN وعموما، كلما كانت القدرة على المقاومة أكبر، كانت الآثار السلبية على الرعاية الاجتماعية أقل.
    As a general framework, programmes providing opportunities were recommended over those based on welfare or charity. UN وكإطار عام، كان هناك تحبيذ للبرامج التي توفر فرص العمل عن البرامج القائمة على الرعاية الاجتماعية أو اﻹحسان.
    So, basically, we lived on welfare. Open Subtitles لذلك نحن في الأساس نعيش على الرعاية الاجتماعية
    Fiscal expendiure on welfare UN الإنفاق العام على الرعاية الاجتماعية
    * Public expenditure on welfare is the expenditure of the central Government on welfare. UN * الإنفاق العام على الرعاية الاجتماعية هو إنفاق الحكومة المركزية على الرعاية الاجتماعية.
    While relative spending on welfare has remained virtually unchanged over the five years under consideration, there have been some changes in the relative weightings of its component parts. UN وفي حين أن الإنفاق النسبي على الرعاية الاجتماعية ظل على ما هو عليه عملياً خلال السنوات الخمس محل النظر، فقد كانت هناك بعض التغيرات في الوزن النسبي للعناصر المكونة لـه.
    31. The Government has started the development of a new integration programme for the period 2012 - 2015, which would include measures to address the issues of employment, education, housing, access to social welfare and health, and cultural rights of immigrants. UN 31- وشرعت الحكومة في وضع برنامج جديد للإدماج للفترة 2012-2015 سيشمل تدابير لمعالجة قضايا العمالة والتعليم والسكن والحصول على الرعاية الاجتماعية والصحية وحقوق المهاجرين الثقافية.
    A case also worth noting is that of Bolivia, where left-wing administrations have significantly expanded social-welfare spending. But, because cash transfers are universal, rather than targeted at the poor, the overall effect is not progressive but neutral, another paper finds. News-Commentary ومن الحالات الجديرة بالذِكر أيضاً بوليفيا، حيث عملت الإدارات اليسارية على توسيع الإنفاق على الرعاية الاجتماعية بشكل كبير. ولكن لأن التحويلات النقدية عالمية، بدلاً من توجيهها إلى الفقراء، فإن التأثير الإجمالي ليس تقدمياً بل محايدا، وهذا هو ما توصلت إليه دراسة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus