"على الرعاية الصحية المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to appropriate health care
        
    • to adequate health care
        
    • to adequate healthcare
        
    • receive appropriate health care
        
    • to health care
        
    • to proper health care
        
    • to suitable health care
        
    • to adequate medical care
        
    All persons in immigration detention have the right to request and receive consular access at any time without delay, and have access to appropriate health care commensurate with care available to the broader Australian community. UN يحق لجميع المهاجرين المحتجزين طلب الاتصال بقنصل بلدهم وتلقي زيارته في أي وقت دون إبطاء، ويحق لهم الحصول على الرعاية الصحية المناسبة التي تُتاح للمجتمع الأسترالي الأوسع نطاقاً.
    Other barriers to women's access to appropriate health care include laws that criminalize medical procedures only needed by women punish women who undergo those procedures. UN والعقبات الأخرى التي تحول دون حصول المرأة على الرعاية الصحية المناسبة تشمل القوانين التي تجرم الإجراءات الطبية التي لا تحتاج إليها إلا المرأة، والتي تعاقب من تُجرى لهن تلك الإجراءات.
    We must, therefore, focus on providing opportunities for education and income-producing skills and access to adequate health care for women. UN ولذلك، لا بد من التركيز على إتاحة فرص التعليم واكتساب المهارات التي تدر الدخل وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية المناسبة للمرأة.
    54. The situation in Beit Hanoun before and after the shelling has had a significant detrimental impact on the access of victims and survivors to adequate health care. UN 54- وكان للحالة في بيت حانون قبل القصف وبعده أثر ضار بدرجة كبيرة على حصول الضحايا والناجين على الرعاية الصحية المناسبة.
    Access to adequate healthcare and education worsens. Limits to food security and livelihoods are also caused. UN ويجدر بالإشارة أيضاً إلى الصعوبات المعترضة للحصول على الرعاية الصحية المناسبة ونيل التعليم وإلى الأخطار التي تهدد الأمن الغذائي ومصادر الرزق.
    10. Health-care services must address the global health inequities that women, young women and girls face, while recognizing the intersection of services to ensure that women receive appropriate health care in a manner where they are respected and not judged. UN 10 - وينبغي أن تعالج خدمات الرعاية الصحية أوجه التفاوت الصحي على المستوى العالمي، الذي تواجهه النساء والشابات والفتيات، مع الاعتراف بنقاط التقاطع القائمة بين الخدمات لكفالة حصول النساء على الرعاية الصحية المناسبة بشكل يضمن لهن الاحترام دون إصدار أحكام بحقهن.
    12. Equality and Access to appropriate health care UN 12 - المساواة والحصول على الرعاية الصحية المناسبة
    Other barriers to women’s access to appropriate health care include laws that criminalize medical procedures only needed by women and that punish women who undergo those procedures. UN والعقبات اﻷخرى التي تحول دون حصول المــــرأة على الرعاية الصحية المناسبة تشمل القوانين التي تجرم اﻹجراءات الطبية التي لا تحتاج إليها إلا المرأة، والتي تعاقب من تُجرى لهن تلك اﻹجراءات.
    Other barriers to women’s access to appropriate health care include laws that criminalize medical procedures only needed by women and that punish women who undergo those procedures. UN والعقبات اﻷخرى التي تحول دون حصول المــــرأة على الرعاية الصحية المناسبة تشمل القوانين التي تجرم اﻹجراءات الطبية التي لا تحتاج إليها إلا المرأة، والتي تعاقب من تُجرى لهن تلك اﻹجراءات.
    Other barriers to women's access to appropriate health care include laws that criminalize medical procedures only needed by women punish women who undergo those procedures. UN والعقبات الأخرى التي تحول دون حصول المرأة على الرعاية الصحية المناسبة تشمل القوانين التي تجرم الإجراءات الطبية التي لا تحتاج إليها إلا المرأة، والتي تعاقب من تُجرى لهن تلك الإجراءات.
    Other barriers to women's access to appropriate health care include laws that criminalize medical procedures only needed by women punish women who undergo those procedures. UN والعقبات الأخرى التي تحول دون حصول المرأة على الرعاية الصحية المناسبة تشمل القوانين التي تجرم الإجراءات الطبية التي لا تحتاج إليها إلا المرأة، والتي تعاقب من تُجرى لهن تلك الإجراءات.
    168. A major source of vulnerability for older persons is a lack of access to appropriate health care. UN 168 - من أهم مصادر الضعف فيما يتعلق بالمسنين عدم الحصول على الرعاية الصحية المناسبة.
    These goals can only be achieved through implementation of recommendations already made by WHO to improve public health measures and access to adequate health care throughout the life cycle. UN ولن تتحقق هذه الأهداف إلا بتنفيذ التوصيات التي وضعتها منظمة الصحة العالمية لتحسين تدابير الصحة العامة وتيسير الحصول على الرعاية الصحية المناسبة طوال العمر.
    Together with the Ministry of Public Health, UNICEF will respond to the lack of access to adequate health care for 900,000 children under 5 and 2.6 million women of reproductive age. UN وستستجيب اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة العامة، لمسألة عدم حصول 000 900 طفل دون سن الخامسة و 2.6 مليون امرأة في سن الإنجاب على الرعاية الصحية المناسبة.
    The right to adequate health care is violated when relief efforts do not meet the needs of specific physical and mental health needs throughout their life cycle, in particular when trauma has occurred. UN وينتهك الحق في الحصول على الرعاية الصحية المناسبة عندما لا تستجيب جهود الإغاثة لاحتياجات النساء المحددة من حيث ضرورة تمتعهن في جميع مراحل حياتهن بالصحة البدنية والعقلية، ولا سيما عند حدوث الصدمات.
    This information is particularly relevant with regard to the access of women to adequate health care, formal and non-formal education, adequate living conditions and empowerment, equality with respect to economic life and also their right to enjoy family life. UN وتكتسي هذه المعلومات أهمية خاصة فيما يتعلق بحصول النساء على الرعاية الصحية المناسبة والتعليم النظامي وغير النظامي وظروف عيش ملائمة والتمكين والمساواة في الحياة الاقتصادية وكذلك حقهن في التمتع بالحياة الأسرية.
    Access to adequate healthcare and education worsens. Limits to food security and livelihoods are also caused. UN ويجدر بالإشارة أيضاً إلى الصعوبات المعترضة للحصول على الرعاية الصحية المناسبة ونيل التعليم وإلى الأخطار التي تهدد الأمن الغذائي ومصادر الرزق.
    68. Shortage of qualified professionals (The shortage of qualified professionals such as doctors, nurses, teachers, and lawyers places limitations on the rights to adequate healthcare, education, and legal protection of one's rights, amongst others. UN 68- النقص في عدد الفنيين من ذوي المهارات العالية: يؤدي النقص في عدد الفنيين من ذوي المهارات، مثل الأطباء والممرضين والمدرسين والمحامين إلى تقييد الحق في الحصول على الرعاية الصحية المناسبة والتعليم والحماية القانونية لحقوق الأفراد من بين حقوق أخرى.
    41. The Government failed to acknowledge the fact that Mr. Alkhawaja has been tortured and denied appropriate access to health care. UN 41- ولم تقر الحكومة بأن السيد الخواجة تعرّض للتعذيب وحُرِم من الحصول على الرعاية الصحية المناسبة.
    CRC stated that children living with HIV/AIDS did not have access to proper health care. UN وقالت لجنة حقوق الطفل إن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليست لديهم سبل الحصول على الرعاية الصحية المناسبة(127).
    334. The Committee recommends that the State party review the situation of children with disabilities in terms of their access to suitable health care, educational services and employment opportunities, and that the State party establish a programme of action to address all areas of concern through an inclusive policy. UN 334- وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف حالة الأطفال المعوقين من حيث حصولهم على الرعاية الصحية المناسبة والخدمات التعليمية وفرص العمل، وبأن تضع الدولة الطرف برنامج عمل لتناول جميع مجالات الاهتمام من خلال سياسة عامة لا تستثني أحداً.
    It highlighted the importance of the possibility of having access to adequate medical care in prison and of respecting the rights of migrants and foreigners in Lebanon. UN وأبرزت الحكومة أهمية توفير إمكانية الحصول على الرعاية الصحية المناسبة في السجون واحترام حقوق المهاجرين والأجانب في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus