"على الزواج المبكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • early marriage
        
    • early marriages
        
    • underage marriages
        
    In this regard, the Committee encourages the State party to undertake awareness—raising campaigns regarding the harmful effects of early marriage. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة التي تترتب على الزواج المبكر.
    Cultural practices encourage early marriage of girls. UN وتشجع الممارسات الثقافية على الزواج المبكر للفتاة.
    It further recommends that the State party undertake awareness raising campaigns on the negative effects of early marriage. UN وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر.
    The level of poverty and the premium put on virginity propels many parents into encouraging their daughters into early marriages. UN ويدفع مستوى الفقر والقيمة المعطاة للعذرية كثيرا من الآباء والأمهات إلى تشجيع بناتهم على الزواج المبكر.
    Armed groups had killed, kidnapped and mutilated children, trafficked their organs, forced them into terrorist activity, denied girls access to education and pushed them into early marriages. UN وقد قامت المجموعات الإرهابية بقتل الأطفال واختطافهم وتقطيع أوصالهم والاتجار بأعضائهم وأجبرتهم على الانضمام إلى الأنشطة الإرهابية وحرمت البنات من الحصول على التعليم وأجبرتهم على الزواج المبكر.
    It further recommends that the State party undertake awareness raising campaigns on the negative effects of early marriage. UN وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر.
    :: Forced early marriage or sexual activity for profit UN :: الإكراه على الزواج المبكر أو المشاركة في النشاط الجنسي بغرض الربح
    Various organizations provided legal advice and support for victims of abuse and injustices such as battery, rape, forced early marriage and female genital mutilation. UN وتقدم منظمات شتى المشورة والدعم القانونيين لضحايا الاعتداءات وحالات الظلم من قبيل الضرب والاغتصاب والإكراه على الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    In Djibouti, custom and tradition assign girls to household chores and enforce early marriage and female genital mutilation/cutting, despite awareness-raising campaigns. UN ففي جيبوتي، تحصر الأعراف والتقاليد مهمة الفتاة في القيام بالأعمال المنزلية، وتكرهها على الزواج المبكر والختان، رغم حملات التوعية.
    Girls were often forced into early marriage and subjected to harmful traditional practices. UN وأوضح أن الفتيات يُكرهن في أحيان كثيرة على الزواج المبكر وتتعرضن لممارسات تقليدية ضارة.
    Uneducated girls were more vulnerable to sexual violence and more likely to be forced into early marriage. UN والبنات غير الحاصلات على التعليم معرَّضات بدرجة أكبر للعنف الجنسي ومن المرجح أن يتم إرغامهن على الزواج المبكر.
    Many girls are out of school and forced into early marriage and are subjected to rape and violence. UN وهناك كثير من الفتيات يظلن خارج المدرسة، ويرغمن على الزواج المبكر ويتعرضن للاغتصاب والعنف.
    Many girls in developing countries for example are subjected to early marriage, suffering from sexual abuse, human trafficking, and sex trade. UN من ذلك مثلاً أن كثيراً من الفتيات في البلدان النامية يجبرن على الزواج المبكر ويعانين من التعدي الجنسي والاتجار بالبشر وتجارة الجنس.
    Many women and girls are still forced into early marriage, subjected to sexual trafficking, sold as bribes or used in child pornography circulated over the Internet. UN ولا يزال كثير من النساء والفتيات يجبرن على الزواج المبكر ويتاجر بهن جنسياً أو يجري بيعهن على سبيل الرشوة أو يستخدمن في سياق استغلال الأطفال في المواد الإباحية عن طريق الإنترنت.
    Girls who were forced into early marriage: in 2011, the Population Research Bureau indicated that over 60 million girls are married before the age of 18. UN الفتيات اللاتي أجبرن على الزواج المبكر: في عام 2011، أشار مكتب أبحاث السكان إلى أن أكثر من 60 مليون فتاة تزوجن قبل بلوغ 18 عاما.
    In some communities, female infanticide or neglect of a female child is commonplace, or girls are forced into early marriage. UN وفي بعض المجتمعات المحلية، يعد قتل المواليد الإناث أو إهمال الأطفال الإناث أمراً شائعاً، أو إرغام الفتيات على الزواج المبكر.
    Some of the factors that force girls out of school could be cultural practices in Malawi that force girls into early marriages and pregnancies, family responsibilities and other cultural demands. UN وقد يكون من ضمن العوامل التي تدفع الفتيات إلى مغادرة الدراسة الممارسات الثقافية القائمة في ملاوي التي تجبر الفتيات على الزواج المبكر والحمل وتحمل المسؤوليات الأسرية ومتطلبات ثقافية أخرى.
    In this regard, the Committee is concerned at the information that children may resort to prostitution and/or are forced into early marriages as a means for survival in exchange of food, money or basic goods. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن الأطفال قد يلجأون إلى البغاء و/أو يكرهون على الزواج المبكر مقابل الغذاء أو المال أو السلع الأساسية من أجل البقاء.
    In this regard, the Committee is concerned at the information that children may resort to prostitution and/or are forced into early marriages as a means for survival in exchange of food, money or basic goods. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن الأطفال قد يلجأون إلى البغاء و/أو يكرهون على الزواج المبكر مقابل الغذاء أو المال أو السلع الأساسية من أجل البقاء.
    Forced marriages are punished by the Penal Code, as are early marriages under the draft legislation on the punishment of gender-based violence and discrimination. UN وفيما يتعلق بالزواج القسري، فإن القانون الجنائي يعاقب عليه، كما أن المشروع الأولي لقانون قمع أشكال العنف والتمييز على أساس جنساني يعاقب على الزواج المبكر.
    38. Ms. Gnacadja, noting that the rate of approval of petitions for underage marriages was extremely high, asked whether the 1998 amendment to the marriage-age law had had the effect of broadening or narrowing the grounds for approval of underage marriages. UN 38 - السيدة جناكاديا: لاحظت أن معدل الموافقة على الالتماسات لعقد زواج مبكر عالية للغاية فسألت إذا كان لتعديل عام 1998 لقانون سن الزواج أثر على توسيع أو تضييق الأسس المعتمدة في الموافقة على الزواج المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus