At the end of the Second World War, Governments were the main actors on the world stage. | UN | وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية على الساحة العالمية. |
At the end of the Second World War, Governments were the main actors on the world stage. | UN | وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية على الساحة العالمية. |
The process of dialogue that is overtaking affairs on the world scene could not fail to make an impact on this seemingly intractable problem. | UN | إن عملية الحوار التي أصبحت غالبة على الساحة العالمية كان من المحتم أن يكون لها أثرها على هذه المشكلة التي تبدو مستعصية. |
I also welcome the support of the President of the Assembly in keeping our sister island of Haiti on the global stage. | UN | وأرحب أيضا بالدعم الذي يقدمه رئيس الجمعية العامة لإبقاء شقيقتنا جزيرة هايتي على الساحة العالمية. |
And I think that this in itself tells a story, because at that point migration was not yet on the global scene. | UN | وأعتقد أن هذا أمر دال في حد ذاته لأن الهجرة لم تكن قد برزت على الساحة العالمية بعد في تلك المرحلة. |
We owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home. | UN | إننا مدينون لبعضنا البعض بأن نفعل كل ما هو ضروري سواء على الساحة العالمية وعلى المستوى الداخلي. |
We rich countries must fulfil our part of the bargain and create room for Africa on the world stage. | UN | وعلينا نحن البلدان الغنية أن نفي بالجزء الخاص بنا من الصفقة وأن نتيح مجالا لأفريقيا على الساحة العالمية. |
But we also believe that the United Nations must assume a leadership role and have a greater presence on the world stage. | UN | ولكننا نعتقد أيضا أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور ريادي وأن يكون لها وجود أكبر على الساحة العالمية. |
Perhaps more important than John Paul II's action on the world stage was the profound effect he had on individuals. | UN | وقد يكون أكثر أهمية من أعماله على الساحة العالمية التأثير العميق الذي تركه على الأفراد. |
It is my duty to make sure my country and its people are fairly represented on the world stage. | Open Subtitles | من واجبي التأكد من بلدي وشعبه يمثل تمثيلا عادلا على الساحة العالمية |
The populace has to wonder if they will ever find political stability, or find the leadership to secure their place on the world stage. | Open Subtitles | عامة الشعب يتساءلون هل سيجدوا إستقراراً سياسياً ذات يوم أو يجدون القيادة لضمان مكانهم على الساحة العالمية |
The economies of States of the greatest importance on the world scene have not escaped the contagious effects of this situation. | UN | واقتصادات الدول ذات اﻷهمية الكبرى على الساحة العالمية لم تفلت من اﻵثار المعدية لهذه الحالة. |
In that regard, the role of international organizations on the world scene has assumed increasing significance. | UN | وفي ذلك الصدد، يكتسب دور المنظمات الدولية أهمية متزايدة على الساحة العالمية. |
These and other changes on the world scene have widened the prospects of international cooperation. | UN | هذه التغييرات وغيرها على الساحة العالمية وسعت من آفاق التعاون الدولي. |
In Asia, for example, the re-emergence of China and India on the global stage has been a prolonged struggle of reconciling transformation with tradition. | UN | في آسيا، مثلا، كان ظهور الصين والهند مرة أخرى على الساحة العالمية صراعا طويلا لتكييف التغيير مع التقاليد. |
A key aspect of this challenge is the emergence of China, India, and Brazil as major actors on the global stage. | UN | 87- ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لهذا التحدي في ظهور الصين والهند والبرازيل كعناصر فاعلة رئيسية على الساحة العالمية. |
:: There are numerous players in the area of human trafficking that were not quite so visible on the global scene a decade ago: international organizations, civil society, the private sector. | UN | :: ثمة أطراف فاعلة عديدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر لم تكن مرئية بهذا القدر الكبير على الساحة العالمية منذ عقد مضى: المنظمات الدولية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص. |
But in the past decade, there has been an enormous transformation in the nature and importance of the role played by civil society on the global scene. | UN | ولكن في العقد الماضي، كانت هناك تحولات كبيرة في طابع وأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني على الساحة العالمية. |
With our shared commitment, I expect the vital and prominent role of the United Nations in the global arena to be further reinforced. | UN | وأتوقع إذا التزمنا التزاما مشتركا أن يزداد تعزيز الدور الحيوي والبارز للأمم المتحدة على الساحة العالمية. |
Many economies in the region have been booming, and Asia has become a major driving force for global economic growth and an indispensable force on the global arena. | UN | وما برحت اقتصادات كثيرة في المنطقة تشهد ازدهارا، وأصبحت آسيا قوة دافعة رئيسية للنمو الاقتصادي العالمي وقوة لا غنى عنها على الساحة العالمية. |
After all, both the causes and consequences of conflict and instability in Africa are clearly linked to global developments and relations in the international arena. | UN | ففي نهاية المطاف، ترتبط أسباب الصراع وعدم الاستقرار في أفريقيا والآثار المترتبة عليهما بوضوح ارتباطا قويا بالتطورات والعلاقات الدولية على الساحة العالمية. |
Since the end of the 1980s, when the idea of reform of the Security Council began to gain currency, many events have taken place on the international scene and many political and armed conflicts have occurred. | UN | منذ نهاية الثمانينات، حينما بدأت فكرة إصلاح مجلس الأمن تكتسب رواجا، حدث الكثير على الساحة العالمية ونشب العديد من الصراعات السياسية والمسلحة. |
Any event in the world arena — a meeting of the United Nations Commission on Human Rights, a meeting, under United Nations auspices, between the Indonesian and Portuguese Foreign Ministers, the Intra-East Timorese talks in Austria — becomes a pretext for yet another crackdown, more arrests and more “disappearances”. | UN | وأي حدث يحدث على الساحة العالمية ـ من قبيل اجتمـــاع تعقده لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، واجتماع يعقد تحــــت رعايــــة اﻷمم المتحدة بين وزيــري الخارجية الاندونيســــي والبرتغالــي، والمحادثات بين عمــــوم التيموريين الشرقيين في النمسا ـ يصبح ذريعة لمزيد من القمع ولمزيد من الاعتقالات ولمزيد من " الاختفاءات " . |
This is the main purpose and content of our steps and initiatives on the world arena. | UN | هذا هو الغرض الرئيسي ومضمون خطواتنا ومبادراتنا على الساحة العالمية. |
73. The continuing crisis in the Syrian Arab Republic, the situation in the Sahel and acts of terrorism and insurgency the world over were among the issues on the global landscape during the reporting period. | UN | 73 - كان استمرار الأزمة في الجمهورية العربية السورية، والحالة في منطقة الساحل، وأعمال الإرهاب والتمرد في جميع أنحاء العالم، من بين القضايا المطروحة على الساحة العالمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |