"على السجلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to records
        
    • to archives
        
    • the records
        
    • on the record
        
    • registries
        
    • of records
        
    • the registers
        
    • for records
        
    • to registers
        
    • records had to
        
    • on record
        
    • records on
        
    The right of victims of military tribunals to have access to records was laid down in article 439 of the Code of Military Justice and article 20 of the Constitution. UN وتمنح المادة 439 من قانون القضاء العسكري والمادة 20 من الدستور ضحايا المحاكم العسكرية الحق في الإطلاع على السجلات.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to improve filing and access to records. UN وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ الإجراءات اللازمة لتحسين حفظ الملفات وسبل الاطلاع على السجلات.
    23. The participants discussed access to records by defence counsel. UN 23- وناقش المشاركون إمكانية اطلاع محامي الدفاع على السجلات.
    Principle 16: Measures to facilitate access to archives UN المبدأ ٦١: التدابير الهادفة إلى تيسير إمكانية الاطلاع على السجلات
    You'll be wanting to... examine the records, no doubt? Open Subtitles سوف تنتظرين لفترة حتى أطلع على السجلات ؟
    The policy favouring openness in the courtroom was not a fundamental public policy and although public access to records and proceedings was strongly favoured, that right was not absolute and a court may exercise its discretion to deny access to documents. UN ولا تُعتبر السياسة التي تُفضل الانفتاح في قاعة المحكمة من السياسات العامة الأساسية، وبالرغم من أن إطلاع الجمهور على السجلات والإجراءات محبذ بشدة، فإنه ليس حقاً مطلقاً ويجوز للمحكمة، بحسب تقديرها، أن تمنع الإطلاع على وثائق معينة.
    141. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to improve filing and access to records. UN 141 - وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتحسين حفظ الملفات وسبل الاطلاع على السجلات.
    Filing and access to records UN حفظ الملفات والاطلاع على السجلات
    The legislation should also apply to records which have been classified, subjecting them to the same test as all other records. UN وينبغي أن يطبَّق القانون أيضا على السجلات التي اعتُبرت سرية وأن تخضع هذه السجلات لنفس الاختبار الذي تخضع له جميع السجلات الأخرى.
    In addition, to prevent any attempt to doctor or otherwise alter records, the obligation to disclose should apply to records themselves and not just the information they contain. UN وعلاوة على ذلك، ولتفادي أية محاولة للتلاعب في السجلات أو إتلافها بشكل آخر، ينبغي أن يكون الالتزام بالكشف واجب التطبيق على السجلات نفسها وليس على المعلومات التي تحتويها فقط.
    The Conclusions of the Bonn Conference, namely access to records and data relevant to the settlement of succession issues, were also discussed. UN ونوقشت أيضا الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر بون، ومنها إمكانية الحصول على السجلات والبيانات ذات الصلة بتسوية مسائل الخلافة.
    Access to archives shall be facilitated, in the interest of historical research in particular. UN يجب أن ييسر الاطلاع على السجلات خاصة لمصلحة البحث التاريخي.
    The courts and extrajudicial commissions of inquiry, as well as the investigators reporting to them, shall have free access to archives. UN يجب أن توفر للمحاكم وللجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية وللمحققين الذين يعملون تحت إشرافها حرية الاطلاع على السجلات.
    Principle 14: Measures for facilitating access to archives UN المبدأ ٤١: التدابير الهادفة إلى تيسير إمكانية الاطلاع على السجلات
    the records cannot be accessed. They have been deleted. Open Subtitles لا يمكننا الدخول على السجلات لقد تم مسحهم
    The Minister of Defence agreed to comply with the request and promised that the Commission would obtain the records in Darfur from the relevant authorities. UN ووافقت وزارة الدفاع على الطلب، ووعدت بأن تحصل اللجنة على السجلات من السلطات ذات الصلة في دارفور.
    I would like, on the record, to say that I think this is a terrible idea. Open Subtitles أود أن أقول على السجلات أني أعتقد أن هذه فكرة فظيعة
    States should also highlight official registries of detained individuals in order to give appropriate monitoring to cases of detained pregnant women. UN وينبغي لها أيضاً تسليط الأضواء على السجلات الرسمية للأفراد المحتجزين حتى يتسنى رصد حالات النساء الحوامل المحتجزات رصداً مناسباً.
    To protect the integrity and availability of records, the law should provide that obstruction of access to, or the wilful destruction of records is a criminal offence. UN ينبغي أن ينص القانون، بغية حماية سلامة السجلات وضمان توافرها، على أن إعاقة سبل الحصول على السجلات أو إتلافها عن عمد يعتبر فعلاً إجرامياً.
    Members of the human rights treaty bodies concerned are free to consult the registers if they so wish, but they are not made accessible to others. UN ويحق ﻷعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان الاطلاع على السجلات متى شاءوا، غير أنها لا تتاح لﻵخرين.
    Reaction time to requests for records and statistics is lessened. UN كما تم خفض الوقت الذي تستغرقه الاستجابة لطلبات الحصول على السجلات والإحصاءات.
    In some countries, access to bank records had to be duly authorized by prosecuting or judicial authorities. UN وفي بعض البلدان، يتطلب الاطلاع على السجلات المصرفية إذنا رسميا من جهاز النيابة العامة أو القضاء.
    Now, the prison doesn't need a case of the junkie jitters on record, and I'm pretty sure that you don't want people thinking you've been a bad mommy. Open Subtitles الأن , السجن لا يحتاج إلى أن تكون قضية . مدمن مخدرات على السجلات و أنا متأكد تماماً بأنكِ لا تريدين أن يعتقد الناس . بأنكِ كنتِ أماً سيئة
    According to the Secretary—General, United Nations humanitarian observers had reported that they continued to be granted access to facilities and records on request. UN ووفقا لما ذكره اﻷمين العام، فإن مراقبي الشؤون اﻹنسانية التابعون لﻷمم المتحدة قد ذكروا أن إمكانية الدخول إلى المرافق والاطلاع على السجلات لا تزال تُمنح لهم عند طلبهم ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus