"على السلطة الفلسطينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Palestinian Authority
        
    • the PA
        
    • ON PA
        
    • OVER PA
        
    the Palestinian Authority must curb the extremist elements and the global community must help it to do so. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تضبط العناصر المتطرفة ويجب أن يساعدها المجتمع العالمي على القيام بذلك.
    President Abbas has repeatedly emphasized his commitment to work towards the Palestinian Authority's monopoly on the use of force. UN وقد شدد الرئيس عباس عدة مرات على التزامه بالسعي إلى قصر حق استخدام القوة على السلطة الفلسطينية دون غيرها.
    In that regard, the Palestinian Authority should take measures to address Israel's legitimate security needs. UN وفي هذا الصدد، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات تستجيب للاحتياجات الأمنية المشروعة لإسرائيل.
    the Palestinian Authority must take measures to address Israel's security concerns by controlling and preventing terrorist violence. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تتخذ تدابير لمعالجة دواعي قلق إسرائيل الأمنية بالسيطرة على العنف الإرهابي ومنعه.
    In this respect, the PA will have increasingly to plan its expenditures on the assumption that donor aid will dwindle in a few years. UN وفي هذا الصدد، سيتعين على السلطة الفلسطينية أن تخطط بصورة متزايدة لنفقاتها مفترضة أن المعونة من المانحين ستتضاءل في السنوات القليلة المقبلة.
    the Palestinian Authority must continue to roll out the institutions of statehood, combat terrorist attacks and curb incitement. UN يجب على السلطة الفلسطينية أن تستمر في إعداد مؤسسات الدولة ومكافحة الهجمات الإرهابية ووقف التحريض.
    the Palestinian Authority needs to continue implementing its security plan and to make every effort at its disposal to improve law and order. UN ويتعين على السلطة الفلسطينية مواصلة تنفيذ خطتها الأمنية وبذل قصارى جهدها لتحسين القانون والنظام.
    The financial blockade imposed on the Palestinian Authority had rendered it incapable of providing vital services, thus contributing significantly to the deterioration of the human rights situation. UN وأدى الحصار المالي المفروض على السلطة الفلسطينية إلى جعلها غير قادرة على توفير الخدمات الأساسية، وبهذا أسهم على نحو هام في تردي الحالة الإنسانية.
    Value-added tax due from the Palestinian Authority UN ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية
    the Palestinian Authority needs to make further progress to impose law and order. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تحرز مزيدا من التقدم في مجال فرض النظام والقانون.
    VAT due from the Palestinian Authority UN ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية
    This terrorist attach emphasizes once again that the takeover of the Palestinian Authority by a terrorist organization is not an internal political matter. UN ويؤكد هذا الهجوم مرة أخرى أن استيلاء منظمة إرهابية على السلطة الفلسطينية ليس مسألة سياسية داخلية.
    the Palestinian Authority must take control of its people and territory and end the terror against Israel. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تبسط نفوذها على شعبها وعلى أرضها وأن تضع حدا لأعمال الإرهاب ضد إسرائيل.
    VAT due from the Palestinian Authority UN ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية
    However, with Hamas in control of the Palestinian Authority, the plight of Palestinian women had not improved. UN على أنه ذكر أن سوء حال المرأة الفلسطينية لم يتحسن مع سيطرة حماس على السلطة الفلسطينية.
    the Palestinian Authority must end the violence and terrorism against Israel, as is required according to its obligations under the road map. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تضع حداً للعنف والإرهاب ضد إسرائيل، حسبما هو مطلوب وفقاً لالتزاماتها بموجب خريطة الطريق.
    The onus now lies on the Palestinian Authority to prove it is a willing partner of peace. UN ويقع العبء الآن على السلطة الفلسطينية لإثبات أنها شريك راغب في السلام.
    Another issue the PA has to deal with is the excessive leakage of international aid out of the domestic economy, and specifically to Israel. UN وثمة مسألة أخرى يتعين على السلطة الفلسطينية التصدي لها، وهي مسألة التسرب المفرط للمعونة الدولية إلى خارج الاقتصاد المحلي، وإلى إسرائيل تحديداً.
    Already the prerequisites of sound financial management, rational public administrative development and the rule of law and institutions are among the serious challenges that the PA must address if it is to successfully negotiate itself into a permanent status accord that responds to basic Palestinian goals. UN وقد أصبحت فعلاً مقتضيات الإدارة المالية السليمة، والتطوير الرشيد للإدارة العامة وسيادة القانون والمؤسسات من بين التحديات الخطيرة التي يتعين على السلطة الفلسطينية مواجهتها إذا ما أرادت أن تنجح في التفاوض للتوصل إلى اتفاق بشأن الوضع الدائم يستجيب للأهداف الفلسطينية الأساسية.
    (WOMAN TALKING INDISTINCTLY ON PA) Open Subtitles (امرأة تتحدث بغموض على السلطة الفلسطينية)
    [BB guns shooting rapidly] [man speaking indistinctly OVER PA] Open Subtitles [BB البنادق اطلاق النار بسرعة] [رجل يتحدث بغموض على السلطة الفلسطينية]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus