"على السلطة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • power on
        
    • in power in
        
    • power in the
        
    • in authority in
        
    • to take power in
        
    • seized power in
        
    • to power
        
    • of power in
        
    • took power in
        
    • seizure of power
        
    • to seize power in
        
    • fought for power in
        
    93. Following its seizure of power on 24 March 2013, the Séléka assumed civil and military responsibilities. UN 93- وتولى تحالف سيليكا، بعد استيلائه على السلطة في 24 آذار/مارس 2013، المسؤوليات المدنية والعسكرية.
    188. On 5 August 1994, the Government ordered the release of political prisoners, and the vast majority of cases submitted to the Special Rapporteur predate Kengo's seizure of power on 14 July 1994. UN ٨٨١- وفي ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١، أمرت الحكومة بإطلاق سراح السجناء السياسيين، وتعود اﻷغلبية الساحقة من الحالات المقدمة إلى المقرر الخاص إلى ما قبل استيلاء كنغو على السلطة في ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    The responsibility for these dangerous developments, which can jeopardize peace and security throughout the region, rests entirely with the militarists in power in the Republic of Armenia. UN إن المسؤولية عن هذه التطورات الخطيرة، التي يمكن أن تهدد السلم واﻷمن في سائر المنطقة، تقع بأكملها على عاتق أولئك المشبعين بالروح الحربية ويتربعون على السلطة في جمهورية أرمينيا.
    In 1980, a military government seized power in the former Dutch colony of Surinam. UN في 1980، استولت حكومة عسكرية على السلطة في مستعمرة سورينام الهولندية.
    To avert a violent takeover of public institutions, he has emphasized that there cannot be any changes in authority in such institutions without UNMIK's expressed approval. UN ولتلافي حدوث استيلاء عنيف على المؤسسات العامة، شدد على أنه لن يجري إدخال أي تغييرات على السلطة في هذه المؤسسات دون موافقة صريحة من البعثة.
    All CSCE participating States, individually and collectively, should, in accordance with CSCE commitments, condemn the unconstitutional attempt to take power in Azerbaijan and support the legitimately elected President Elcibey. UN وينبغي لجميع الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تدين بصورة فردية وجماعية، ووفقا لالتزامات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، المحاولة غير الدستورية للاستيلاء على السلطة في أذربيجان وأن تدعم الرئيس الشيبي المنتخب بطريقة شرعية.
    24. International human rights law was still applicable when the Séléka seized power on 24 March 2013. UN 24- وكان القانون الدولي لحقوق الإنسان لا يزال واجب التطبيق عندما استولى تحالف سيليكا على السلطة في 24 آذار/مارس 2013.
    2. Serbs take power on 30 April 1992 . 155 - 158 38 UN الصرب يستولون على السلطة في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢
    2. Serbs take power on 30 April 1992 UN ٢ - الصرب يستولون على السلطة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢
    Most of the artillery used during these attacks had been moved into position some time before the Serbs took power on 30 April 1992. UN ولقد نقلت معظم قطع المدفعية التي استخدمت في هذه الهجمات الى مواقعها في وقت ما قبل استيلاء الصرب على السلطة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    That last-minute attempt to bring peace did not stop the Séléka from marching into Bangui and taking power on 24 March 2013. UN ولم يَحُل هذا الجهد المبذول في اللحظة الأخيرة لإحلال السلام دون زحف قوات سيليكا إلى بانغي واستيلائها على السلطة في 24 آذار/مارس 2013.
    The author submitted another letter to the Migration Court, claiming that the people who forced him to flee were still in power in half of the country, not least in the province from which he originated. UN وقدم صاحب البلاغ إلى محكمة الهجرة رسالة أخرى ادّعى فيها أن الأشخاص الذين أجبروه على الفرار لا يزالون يهيمنون على السلطة في نصف البلد، ولا سيما في المنطقة التي أتى منها.
    The author submitted another letter to the Migration Court, claiming that the people who forced him to flee were still in power in half of the country, not least in the province from which he originated. UN وقدم صاحب البلاغ إلى محكمة الهجرة رسالة أخرى ادّعى فيها أن الأشخاص الذين أجبروه على الفرار لا يزالون يهيمنون على السلطة في نصف البلد، ولا سيما في المنطقة التي أتى منها.
    The only path in the struggle for power in the Republic of Azerbaijan lies in participation in elections on the basis of democratic laws. UN فالطريق الوحيد للتنافس على السلطة في أذربيجان يتمثل في المشاركة في الانتخابات استنادا إلى القوانين الديمقراطية.
    I fear that it would concentrate too much power in the person of the president. Open Subtitles أخشى أنه سيكون التركيز الاكثر على السلطة في الشخص الذى سيكون الرئيس
    The international community should make efforts to educate persons in authority in Afghanistan about human rights, bearing in mind the local religion, tradition and customs. UN ١٢١- وينبغي أن يبذل المجتمع الدولي جهوداً لتعريف اﻷشخاص الحائزين على السلطة في أفغانستان بحقوق اﻹنسان مع أخذ الجوانب الدينية والتقاليد والعادات المحلية في الاعتبار.
    The African Union Peace and Security Council condemned the unconstitutional attempt to take power in Chad and mandated the Presidents of the Libyan Arab Jamahiriya and of the Congo to seek a solution to the crisis in consultation with the Chadian parties. UN وأدان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المحاولة غير الدستورية للاستيلاء على السلطة في تشاد وكلف رئيسي الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية الكونغو الديمقراطية بالبحث عن حل للأزمة بالتشاور مع الأطراف التشادية.
    2. The influx of Rwandan Hutu refugees into the country's eastern provinces following the rise to power of the Tutsis in Kigali further exacerbated the problem of security along the Congolese-Rwandan border. UN ٢ - وكان لتدفق اللاجئين الهوتو الروانديين الى المقاطعات الشرقية من البلد نتيجة لاستيلاء التوتس على السلطة في كيغالي أثره في زيادة تفاقم مشكلة اﻷمن على الحدود الكونغولية - الرواندية المشتركة.
    Preparations began for carrying out the rebellion and seizure of power in Kiev, as well as fundraising and the stockpiling of ammunition for rioters on Maidan. UN وبدأت التحضيرات لأعمال العصيان والاستيلاء على السلطة في كييف، فضلا عن جمع الأموال وتخزين الذخيرة لصالح مثيري الشغب في الميدان.
    He led a coup and took power in one day. Open Subtitles قاد انقلابا واستولى على السلطة في يوم واحد
    Those who try by all means, including killing, to seize power in Tajikistan cannot be worthy of any support from the world community. UN والذين يحاولون بكل الوسائل، بما فيها القتل، الاستيلاء على السلطة في طاجيكستان لا يستحقون أي دعم من المجتمع العالمي.
    Liberals and conservatives fought for power in a series of political intrigues and uprisings, a situation that often aggravated conflicts in neighbouring States. UN وتناحر الليبراليون والمحافظون على السلطة في سلسلة من المؤامرات السياسية والانتفاضات، وهو وضع أدّى في كثير من الأحيان إلى تفاقم النزاعات في الدول المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus