"على السلع الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on commodities
        
    • for commodities
        
    • commodity
        
    • on primary commodities
        
    • commodity-dependent
        
    • to basic goods
        
    • on basic commodities
        
    • for basic commodities
        
    • CDDCs
        
    • to commodities
        
    • in commodities
        
    • to basic commodities
        
    • to essential commodities
        
    • prime necessity
        
    • on the commodities
        
    A large number of developing countries are dependent on commodities for their well-being and for development resources. UN يعتمد عدد كبير من البلدان النامية على السلع الأساسية من أجل رفاهها لتوفير الموارد الإنمائية.
    But there are also countries whose dependence on commodities has actually increased. UN ولكن هناك أيضاً بلداناً زاد في الواقع اعتمادها على السلع الأساسية.
    At that point, previous expectations of continued strong demand for commodities from emerging markets evaporated. UN في تلك اللحظة تبخرت الآمال السابقة باستمرار شدة الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    There was much optimism that suggested a structural shift in demand for commodities. UN وكان هنالك تفاؤل كبير أوحى بتحول هيكلي في الطلب على السلع الأساسية.
    Broad-based growth was seen in this region where exports are strong, in particular commodity demand from China. UN وشهدت المنطقة نموا واسع النطاق حيث تعززت الاستيرادات، وخاصة الطلب على السلع الأساسية في الصين.
    While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. UN وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية.
    (i) Increased amount of research for alternative agriculture production in economies dependent on commodities, with the aim of diversifying their production and manufacture by increasing the added value of their commodities UN ' 1` ازدياد حجم الأبحاث في مجال الإنتاج الزراعي البديل في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بهدف تنويع الإنتاج والتصنيع عن طريق زيادة القيمة المضافة للسلع الأساسية لديها
    At the same time, the surge in oil prices had led to increases in the costs of commodity production and accelerated the use of alternative energies that relied heavily on commodities. UN وفي الوقت ذاته، أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات في تكاليف إنتاج السلع الأساسية وإلى الإسراع في استخدام الطاقات البديلة التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية.
    The recommendations of the panel included the establishment of a joint action plan to mitigate the crisis, and reducing dependence on commodities. UN وشملت توصيات الحلقة وضع خطة عمل مشتركة لتخفيف حدة الأزمة، وتقليل نسبة الاعتماد على السلع الأساسية.
    The region was still dependent on commodities. UN ولا تزال المنطقة تعتمد على السلع الأساسية.
    The region was still dependent on commodities. UN ولا تزال المنطقة تعتمد على السلع الأساسية.
    Many African countries were heavily dependent on commodities for their export revenues. UN فالعديد من البلدان الأفريقية يعتمد اعتماداً شديداً على السلع الأساسية في عائدات صادراته.
    Recent financial crises have reduced the demand for commodities in South-East Asia. UN وسببت الأزمات المالية الأخيرة انخفاضاً في الطلب على السلع الأساسية في جنوب شرق آسيا.
    Several emerging issues have a bearing on the extent to which stronger demand and higher prices for commodities will translate into sustainable growth and development and poverty reduction. UN وهناك عدد من المسائل الناشئة التي لها أثر على مدى تحول زيادة الطلب على السلع الأساسية وارتفاع أسعارها إلى نمو وتنمية مستدامين وتخفيف لحدة الفقر.
    This partly reflects lower demand for commodities from emerging markets. UN ويعكس هذا جزئيا انخفاض الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    Despite increasing recognition of the need to increasingly stimulate demand for commodities and improve indicators thereof, a clear strategy is yet to be implemented. UN وعلى الرغم من الاعتراف المتزايد بالحاجة إلى زيادة حفز الطلب على السلع الأساسية وتحسين المؤشرات، فإنه لا يزال يتعين تنفيذ استراتيجية واضحة.
    Services also represent an important avenue for developing countries for diversification from commodity dependence and for generating development finance. UN وتمثل الخدمات أيضاً سبيلاً هاماً للبلدان النامية للتنويع والخروج من الاعتماد على السلع الأساسية وتوليد تمويل التنمية.
    Objective of the Organization: To harness development gains from the commodity economy for commodity-dependent developing countries, as well as to deal with trade and development problems related to commodity dependence UN هدف المنظمة: تسخير مكاسب التنمية الناجمة عن اقتصاد السلع الأساسية من أجل البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولمعالجة مشاكل التجارة والتنمية المتصلة بالاعتماد على السلع الأساسية
    Thus, in the long run, reducing commodity dependence can contribute to indirectly addressing price volatility. UN وبالتالي فإن الحد من الاعتماد على السلع الأساسية في الأجل الطويل يمكن أن يساهم بشكل غير مباشر في معالجة تقلب الأسعار.
    Most of them remained dependent on primary commodities for exports and employment. UN فقد ظل معظمها يعتمد على السلع الأساسية الأولية في التصدير والتوظيف.
    Recommendations for commodity-dependent countries UN توصيات للبلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية
    The easing of the blockade is welcome, but access to basic goods clearly remains insufficient. UN وتخفيف الحصار أمر طيب، ولكن إمكانية الحصول على السلع الأساسية مازالت غير كافية بوضوح.
    African countries that relied on basic commodities for export should also be supported in various ways aimed, for instance, at strengthening their competitiveness and agricultural productivity. UN والبلدان الأفريقية التي تعتمد على السلع الأساسية للتصدير ينبغي أيضا دعمها بطرق مختلفة ترمي، على سبيل المثال، إلى تعزيز قدرتها التنافسية وإنتاجيتها الزراعية.
    There is a global escalation in the demand for basic commodities and social services, partly as a consequence of the worldwide increase in population. UN 2- ويشهَد الطلبُ على السلع الأساسية والخدمات الاجتماعية تزايدا على النطاق العالمي، وذلك مردّه جزئياً ارتفاع عدد السكان في العالم.
    CDDCs were advised to integrate better their various sectoral policies. UN وأشير على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تحسِّن تكامل مختلف سياساتها القطاعية.
    It pertains to commodities as well, particularly those which undergo a degree of processing before export and are sold as inputs to manufacturing. UN فهو ينطبق على السلع الأساسية أيضاً، لا سيما التي تمر بقدر من التجهيز قبل التصدير، وتباع كمدخلات في التصنيع.
    Furthermore, their exports to emerging markets tend to be more concentrated in commodities. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصادرات الموجهة إلى الأسواق الناشئة تميل إلى التركيز أكثر على السلع الأساسية.
    OCHA noted that the Egyptian authorities' restrictions on movement of people through the Rafah Crossing had resulted in reduced access to basic commodities and further restricted freedom of movement of the population. UN ولاحظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن القيود التي فرضتها السلطات المصرية على حركة عبور الأشخاص من معبر رفح قللت من فرص الحصول على السلع الأساسية وشددت القيود على حرية حركة السكان(133).
    It was not intended to deny the civilian population in Gaza access to essential commodities. UN ولم يكن يستهدف حرمان السكان المدنيين في غزة من الحصول على السلع الأساسية().
    Limits on the commodities to be pledged are understandable: if the project or activity fails to reach its expected outcome, the total resources freely available to reimburse Bank loans would be reduced. UN فالقيود على السلع اﻷساسية التي يتعين التعهد بها أمر مفهوم: فإذا عجز المشروع أو النشاط عن تحقيق الناتج المتوقع منه فإن الموارد الكلية المتاحة بحرية لسداد القروض المصرفية تنخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus