"على السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market-based
        
    • the market
        
    • market-oriented
        
    • and market
        
    • to be market
        
    • the marketplace
        
    They are not limited to taxes, but include voluntary contributions, market-based mechanisms, and loans guarantees as well as levies. UN ولا تقتصر هذه المصادر على الضرائب، بل تشمل التبرعات والآليات القائمة على السوق وضمانات القروض وكذلك الرسوم.
    While pricing the environment might not be the perfect solution, it was still a solution and should not be disregarded because it was a market-based approach. UN ومع أن تسعير البيئة قد لا يكون الحل الأمثل، فإنه لا يزال أحد الحلول وينبغي ألا يتم تجاهله لأنه نهج قائم على السوق.
    The World Summit on Sustainable Development (WSSD) called for market-based instruments to create markets for environmentally preferable goods and services. UN ودعا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى الأخذ بالصكوك القائمة على السوق لإنشاء أسواق لسلع وخدمات مفضلة بيئياً.
    In some sectors, such as bus transport, entry of small businesses is impeded by the cartel dominating the market. UN وفي بعض القطاعات كالنقل بالحافلات، تحول الكارتلات المسيطرة على السوق دون دخول الشركات الصغيرة إلى هذه السوق.
    The authorities felt that this would reduce Lipton's share of tea sales in the market. UN ورأت السلطات أن ذلك من شأنه أن يخفض حصة ليبتون من مبيعات الشاي على السوق.
    Competition is often tough in all segments, and the ability of any particular firm to dominate the market, therefore, is limited. UN وغالباً ما تكون المنافسة قوية في جميع القطاعات، ولذلك، فإن قدرة أي شركة بعينها على الهيمنة على السوق محدودة.
    With the ascendancy of market-oriented strategies in the 1980s, intervention in markets was no longer deemed acceptable. UN وفي ظل هيمنة الإستراتيجيات المركزة على السوق في ثمانينات القرن الماضي، رئي أن التدخل في الأسواق لم يعد مقبولاً.
    - Guarantee the establishment of a market-based model under the Convention that ensures the operation of the mechanism and includes binding obligations under the same Convention UN :: ضمان إنشاء إطار قائم على السوق في ظل الاتفاقية يضمن تشغيل الآلية ويشمل تعهدات ملزمة في إطار الاتفاقية
    The Forum also awarded the inaugural Nestlé Prize in Creating Shared Value to the International Development Enterprises Cambodia, a local non-profit organization that uses market-based approaches to increase the income of the rural population in Cambodia. UN وقد منح المنتدى أيضا جائزة نسلة الافتتاحية عن خلق قيمة مشتركة لمؤسسة التنمية الدولية في كمبوديا، وهي منظمة محلية لا تستهدف الربح تستخدم نُهجا قائمة على السوق لزيادة دخل سكان الريف في كمبوديا.
    market-based solutions and development of agriculture value chains UN الحلول القائمة على السوق وإنشاء السلاسل المضيفة للقيم الزراعية
    The view was expressed that the use of market-based measures should be addressed. UN وذهب رأي إلى ضرورة النظر في استخدام تدابير قائمة على السوق.
    A significant number of States reported a reduction in excess capacity of their fishing fleets, including through market-based systems. UN أفاد عدد كبير من الدول بتخفيض القدرة الزائدة لأساطيل الصيد التابعة لها، من خلال وسائل منها النظم القائمة على السوق.
    Option 3: through domestic action and the use of market-based mechanisms. UN الخيار 3: عن طريق الإجراءات المحلية واستخدام الآليات القائمة على السوق.
    Different kinds of plastics have been dominating the market during the last years supplemented by glass ionomers. UN هيمنت على السوق أنواع مختلفة من البلاستيكات خلال السنوات الأخيرة مستكملة بمتناثرات شاردة زجاجية.
    One expert argued that governments could not entirely rely on the market to fund good ideas, given the imperfection of early stage markets. UN ورأى أحد الخبراء أن الحكومات لا يمكن أن تعتمد كلية على السوق لتمويل الأفكار الجيدة، نظراً لعيوب أسواق المراحل المبكرة.
    Over the years until then, we had focused too much on the market and on our GDP growth and thus neglected our political development. UN وعلى مدى السنين وصولا إلى ذلك الوقت، ركزنا أكثر مما ينبغي على السوق ونمو الناتج المحلي الإجمالي، وبالتالي، أهملنا التنمية السياسية لدينا.
    In such cases, competition for the market and indirect competition may also be used to attenuate monopoly costs. UN وفي هذه الحالات يمكن أيضا استخدام التنافس على السوق والتنافس غير المباشر لتخفيض تكاليف الاحتكار .
    Because of the capacity constraints of the local construction industry, the market is dominated by foreign service providers. UN 51- بسبب القيود ذات الصلة بالقدرة في صناعة التشييد المحلية، يهيمن على السوق موردو الخدمات الأجانب.
    Often promotes competition where operators do not dominate the market. UN وغالباً ما يعزّز ذلك المنافسة حيث لا يهيمن أصحاب الصلة على السوق.
    Liberalization and market-oriented reform have dominated the mainstream development economics. UN وقد طغت عملية التحرير والإصلاحات المركزة على السوق على اقتصاديات التنمية السائدة.
    It was promoted as part of market-oriented reforms in developing countries in the 1980s and 1990s. UN فقد جرى تشجيعه كجزء من الإصلاحات المركزة على السوق في البلدان النامية في الثمانينات والتسعينات.
    The crisis revealed that regulation and market supervision were inadequate. UN وقد كشفت الأزمة عدم ملاءمة الأنظمة والإشراف على السوق.
    In Canada, availability of all the registered alternatives listed in 2.1.1. was reported to be market dependent. (Annex F responses, 2007). UN وفي كندا، أبلغ بأن توافر جميع البدائل المسجلة في الفصل 2-1-1 يعتمد على السوق. (ردود المرفق واو، 2007).
    They fired into the marketplace and the village with machine gun fire, killing 11 people. UN وأطلقوا النار على السوق والقرية من رشاشات وقتلوا أحد عشر شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus