"على الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on partnerships
        
    • to partnerships
        
    • the partnerships
        
    • on partnership
        
    • of partnerships
        
    • partnerships are
        
    • the partnership
        
    • to global partnerships
        
    Several interactive panel discussions focusing on partnerships, financing and local pharmaceutical manufacturing took place during the workshop. UN وعُقدت أيضا عدة حلقات نقاش تفاعلية ركّزت على الشراكات والتمويل وكذلك على التصنيع المحلي للأدوية.
    The forest and paper industry welcomes the emphasis on partnerships between Governments, industry and environmental non-governmental organizations (NGOs). UN ويرحب قطاع صناعة الغابات والورق بالتأكيد على الشراكات بين الحكومات والقطاع الصناعي والمنظمات البيئية غير الحكومية.
    The space-based component of GOS will continue to rely on partnerships with the Coordination Group for Meteorological Satellites (CGMS) and the Committee on Earth Observation Satellites. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمدا على الشراكات القائمة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Some of the most effective past and current efforts are based on partnerships among Governments, international, regional and nongovernmental organizations. UN وتستند بعض الجهود الأكثر فعالية في الماضي والحاضر على الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    The best results are seen in countries that have adopted a multisectoral approach, across the whole of government, built on partnerships. UN وقد تحققت أفضل النتائج في البلدان التي توخت نهجا متعدد القطاعات يشمل الحكومة بأسرها وقائم على الشراكات.
    11. The second case study will focus on partnerships and networking in biotechnology and their implications for capacity building. UN 11- وستركز الدراسة الإفرادية الثانية على الشراكات والربط الشبكي في مجال التكنولوجيا الإحيائية وآثارها على بناء القدرات.
    Seeking to influence outcomes is therefore highly dependent on partnerships. UN ولذلك فإن السعي إلى التأثير في المحصلة يتوقف بدرجة كبيرة على الشراكات.
    It means a much greater emphasis on partnerships and more of a catalytic, brokering role. UN وذلك يعني تشديدا أعظم على الشراكات والاضطلاع بدور وساطة أكثر حفزا.
    The Board noted the focus on partnerships and existing mechanisms, and commented that there will be a need for buy-in from the various country teams. UN ولاحظ مجلس الأمناء التركيز على الشراكات والآليات القائمة، وعلَّق على ضرورة تقبلها من طرف مختلف الأفرقة القطرية.
    The focus on partnerships is a clear signal from the field level of a growing responsiveness to the changing aid environment. UN ويمثل التركيز على الشراكات إشارة واضحة من المستوى الميداني على وجود استجابة متنامية لبيئة العون المتغيرة.
    Three of the interactive discussions focused on partnerships working in areas related to the thematic cluster of the Commission's fourteenth session. UN وركزت ثلاث من المناقشات التحاورية على الشراكات العاملة في مجالات تتصل بمجموعة مواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة.
    Country office self-assessments reflect a consistently high reliance on partnerships in achieving results. UN وعمليات التقييم الذاتي التي تجريها المكاتب القطرية تعكس دائما درجة عالية من الاعتماد على الشراكات في تحقيق النتائج.
    Focusing on partnerships that are interlinked and `seamless' UN التركيز على الشراكات المترابطة و ' الوثيقة`
    Addressing the situations of internal displacement placed a premium on partnerships, namely with NGOs. UN فالتصدي لحالات التشرد الداخلي تضيف عبئاً على الشراكات وهي بالتحديد المنظمات غير الحكومية.
    :: Focus on partnerships for sustainable development, recognizing the role of the private sector UN :: التركيز على الشراكات لأغراض التنمية المستدامة، والاعتراف بدور القطاع الخاص
    :: Focus on partnerships for sustainable development, recognizing the role of the private sector UN :: التركيز على الشراكات لأغراض التنمية المستدامة، والاعتراف بدور القطاع الخاص
    The emphasis must be on partnerships between all the players. UN وينبغي أن ينصّب التركيز على الشراكات بين جميع أطراف اللعبة كما أن ثَمَّة دوراً مهماً تقوم به المؤسسات التشريعية بوضوح.
    Once their performance has improved, these public corporations, which are open to partnerships, become a powerful force for restoring growth in sectors which, like the manufacturing industry, generate positive externalities for the economy as a whole. UN وتمثل هذه المؤسسات العامة المنفتحة على الشراكات بعد تأهيلها، حافزا قويا لإنعاش النمو في قطاعات توفر، على غرار الصناعة، أدوات إيجابية للاقتصاد في مجمله.
    These are only illustrative of the partnerships that have been established. UN وليست هذه سوى أمثلة توضيحية على الشراكات التي أقيمت.
    125. Leveraging on partnership was also quite evident in activities promoting women's movement, in addressing women's access to land and in addressing job creation in Southern Africa. UN 125- وكان التركيز على الشراكات واضحاً جداً فيما يتصل بأنشطة النهوض بالحركة النسائية، وبمعالجة مسألة حصول النساء على الأراضي، ومسألة خلق فرص العمل في الجنوب الأفريقي.
    Examples of partnerships enhancing core business operations and value chains UN أمثلة على الشراكات التي تعزز العمليات التجارية الرئيسية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
    It is imperative that effective partnerships are maintained between academic institutions, think tanks and Governments in order to ensure that institutional memory and technical expertise are employed to full effect in ongoing negotiations. UN ومن الحتمي المحافظة على الشراكات الفعالة بين المؤسسات الأكاديمية ومراكز الفكر والحكومات من أجل ضمان استخدام الذاكرة المؤسسية والخبرة التقنية، إلى أقصى حد ممكن، في المفاوضات الجارية.
    It also notes with concern that under the separation of property regime which applies to de facto domestic partnerships, women run a risk of being left without material protection in case of the partnership breaking up. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن النساء معرضات، في إطار نظام فصل الممتلكات الذي ينطبق على الشراكات المنزلية القائمة بحكم الأمر الواقع، لخطر الافتقار لأية حماية مادية في حالة انفساخ علاقات الشراكة.
    52. In concluding its first efforts at applying the criteria to global partnerships, the task force members recognized three highly promising trends. UN 52- ولدى ختم الجهود الأولى للفرقة في تطبيق المعايير على الشراكات الدولية، حدد أعضاء فرقة العمل ثلاثة اتجاهات واعدة جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus