Now more than ever, public support for development aid depends on transparency, good governance and an effective fight against corruption. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، يعتمد دعم الجمهور للمعونة الإنمائية على الشفافية والإدارة الرشيدة والمكافحة الفعالة للفساد. |
The second focused on transparency, confidence-building and operational readiness. | UN | وركزت الثانية على الشفافية وبناء الثقة والاستعداد التنفيذي. |
That strategy will include special emphasis on transparency, good governance, better employment and better use of domestic resources. | UN | وستشمل تلك الاستراتيجية تشديدا خاصا على الشفافية والحكم الصالح والتوظيف الأفضل للموارد المحلية والاستخدام الأمثل لها. |
My delegation attaches great importance to transparency in armaments, and it has consistently supported this initiative in the United Nations and elsewhere. | UN | فوفد بلدي يعلق أهمية قصوى على الشفافية في مجال التسلح، وقد أيد باستمرار هذه المبادرة في اﻷمم المتحدة وفي غيرها. |
Japan attaches great importance to transparent, accountable and efficient management of the United Nations. | UN | وتعلق اليابان أهمية كبيرة على الشفافية والمساءلة والكفاءة في إدارة الأمم المتحدة. |
While administrative support must be responsive to mission needs, such support must be provided in the context of an organizational framework that strives for transparency and accountability, which necessitates due regard for established processes and procedures. | UN | ومع أن الدعم الإداري يجب أن يُلبي احتياجات البعثة، فإن هذا الدعم يجب أن يُقدم في سياق إطار تنظيمي يقوم على الشفافية والمساءلة، مما يستلزم إيلاء المراعاة الواجبة للعمليات والإجراءات المعمول بها. |
Therefore, the focus of this statement on behalf of the EU is on transparency in other areas of disarmament. | UN | ولذلك، ينصب تركيز هذا البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي على الشفافية في مجالات تسلح أخرى. |
For example, particular emphasis may be placed on transparency and confidencebuilding measures in the first instance. | UN | فمثلاً، يمكن التركيز بصفة خاصة على الشفافية وتدابير بناء الثقة في المقام الأول. |
The emphasis on transparency and IAEA additional protocols and safeguards agreements was welcome. | UN | ورحب بالتأكيد على الشفافية والبروتوكولات الإضافية واتفاقات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The emphasis on transparency and IAEA additional protocols and safeguards agreements was welcome. | UN | ورحب بالتأكيد على الشفافية والبروتوكولات الإضافية واتفاقات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
1. Each State Party shall take the necessary steps to establish procurement rules based on transparency, openness and competition. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لإرساء قواعد للاشتراء تقوم على الشفافية والعلانية والتنافس. |
The European Union has focused on transparency and voluntary restraint in transfers. | UN | وركز الاتحاد الأوروبي على الشفافية وضبط النفس الطوعي فيما يتعلق بعمليات النقل. |
The European Union has focused on transparency and voluntary restraint in transfers. | UN | وركز الاتحاد الأوروبي على الشفافية وضبط النفس الطوعي فيما يتعلق بعمليات النقل. |
They represented a genuine step forward and a further sign that the Council members were committed to an approach based on transparency, dialogue and cooperation. | UN | ويشكل ذلك تقدما إيجابيا ومؤشرا إضافيا إلى أن أعضاء المجلس متفقون على اتباع نهج يقوم على الشفافية والحوار والتعاون. |
There are many ways that one could promote dialogue and education, insistence on transparency and controls within states on budgetary expenditures are just two examples. | UN | وثمة سبل عديدة لتشجيع الحوار والتثقيف، وليس التشديد على الشفافية ووضع ضوابط داخل الدول للنفقات من الميزانية سوى مثالين. |
From this perspective, Japan attaches particular importance to transparency in armaments (TIA) as a measure for promoting international peace and security. | UN | ومن هذا المنظور، تعلق اليابان أهمية خاصة على الشفافية في مجال التسلح بوصفها تدبيراً لتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
The limitations to transparency set out in section 6 would also apply under that proposal. | UN | وتنطبق في إطار هذا المُقترح أيضا القيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6. |
Secondly, Japan attaches great importance to the transparent, effective and efficient management of the United Nations. | UN | ثانيا، تعلق اليابان أهمية كبرى على الشفافية والفعالية والكفاءة في إدارة الأمم المتحدة. |
The reform of the United Nations must be transparent. | UN | ويجب أن يكون الإصلاح قائما على الشفافية. |
In particular, it wished to underscore the need for transparency in the conduct of the Committee's work. | UN | وأنه يود بوجه خاص التأكيد على ضرورة الحفاظ على الشفافية في إدارة أعمال اللجنة. |
107. In principle, the results of such an assessment should be communicated to all stakeholders for the sake of transparency and accountability. | UN | 107 - ومن حيث المبدأ، ينبغي، من باب الحرص على الشفافية والمساءلة، إبلاغ نتائج هذا التقييم إلى جميع أصحاب المصلحة. |
The Office of Internal Oversight Services will continue to monitor such exceptions in view of their potential impact on the transparency of the procurement process. | UN | وسوف يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد هذه الاستثناءات لما تنطوي عليه من أثر على الشفافية في عملية الشراء. |
All these measures encourage transparency and improve the regulatory environment. | UN | وتشجع هذه التدابير كلها على الشفافية وتحسين الإطار التنظيمي. |
The complete implementation of the respective unilateral commitments made by the Russian Federation and the United States in 1991 and 1992 should be a first step in that regard and should be followed by agreed transparency measures leading to the formalization and verification of those unilateral commitments. | UN | وإن التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهد بها كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من جانب واحد في عامي 1991 و1992 ينبغي أن يكون في هذا الصدد الخطوة الأولى التي ينبغي أن تليها تدابير قائمة على الشفافية تؤدي إلى إضفاء الطابع الرسمي على هذه الالتزامات المتعهد بها من جانب واحد والتحقق منها. |
As to the newspaper article which quoted the Attorney-General on the need for increased resources for detention centres for juveniles, that article should be viewed as a sign of transparency on the part of the Government. | UN | أما عن التقرير الصحفي الذي نقل عن النائب العام تصريحه حول الحاجة إلى مزيد من الموارد لإنشاء مراكز احتجاز للأحداث، قال إنه ينبغي النظر إلى ذلك كدلالة على الشفافية التي تتوخاها الحكومة. |