In such cases, a rule placing substance over form should apply. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي تطبيق قاعدة ترجيح الجوهر على الشكل. |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل والصلة بالموضوع؛ |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies. | UN | ' 2` ينبغي أن يحكم الحرص وإعلاء المضمون على الشكل والأهمية النسبية، اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها. |
the form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects. | UN | ويمكن أن يترتب على الشكل أثر ما دام يمكن اعتبار إعلان ما محدثا لآثار قانونية. |
The view was expressed that the plan outline focused on format and did not provide an idea of the challenges facing the Organization, of lessons learned, of positive experiences of the past period or of strategies to reform the Organization. | UN | حيث رأت أن موجز الخطة يركز على الشكل ولا يقدم فكرة عن التحديات التي تواجه المنظمة أو عن الدروس المستفادة أو عن التجارب الإيجابية التي صودفت في الفترة السابقة، أو عن استراتيجيات إصلاح المنظمة. |
The Advisory Committee commends the Secretary-General on the format of the report. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الشكل الذي اتخذه تقرير الأمين العام. |
(ii) Prudence, substance over form, and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` يقوم اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل واتباع النهج العملي؛ |
(ii) Prudence, substance over form, and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` ينبغي أن يقوم اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل واتباع النهج العملي؛ |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` يقوم اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب المضمون على الشكل والأهمية النسبية للمعلومات؛ |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` يقوم اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب المضمون على الشكل والأهمية النسبية للمعلومات؛ |
(ii) Prudence, substance over form, and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` ينبغي أن يتحكم الحرص، وإعلاء المضمون على الشكل والأهمية المادية، في اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها؛ |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` يقوم انتقاء السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب المضمون على الشكل والأهمية النسبية للمعلومات؛ |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` ينبغي أن يتحكم في اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها الحرص وإعلاء المضمون على الشكل والأهمية المادية؛ |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | ' 2` يقوم اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل واتباع النهج العملي؛ |
(ii) Prudence, substance over form and materiality should govern the selection and application of accounting policies; | UN | `2 ' ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل والمفهوم المادي؛ |
The general question depended on the form that the draft would ultimately take. | UN | وتتوقف المسألة العامة على الشكل الذي سيتخذه المشروع في نهاية المطاف. |
Nonetheless, the form of the document adopted would depend on the outcome of the Commission’s work. | UN | ولذلك ستتوقف نتيجة أعمال اللجنة، على الشكل الذي سيتخذه النص. |
We do not agree as to the form, the manner or the substance in which the information was presented in the report of the Secretary-General. | UN | ولا نوافق على الشكل أو الأسلوب الذي عرضت به المعلومات في تقرير الأمين العام أو فحواها. |
The view was expressed that the plan outline focused on format and did not provide an idea of the challenges facing the Organization, of lessons learned, of positive experiences of the past period or of strategies to reform the Organization. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن موجز الخطة يركز على الشكل ولا يعطي أي فكرة عن التحديات التي تواجها المنظمة، أو الدروس المستفادة من التجارب الإيجابية للفترة الماضية، أو استراتيجيات إصلاح المنظمة. |
The plan outline for the period 2008-2009 focused on format and procedural issues. | UN | وركز موجز الخطة للفترة 2008-2009 على الشكل والمسائل الإجرائية. |
We can, however, go along with the format set out in the non-paper. | UN | ومع ذلك، يمكننا أن نوافق على الشكل المنصوص عليه في الورقة الغفل. |
I didn't want to much importance on looks, or guys who only cared about looks. | Open Subtitles | لم أكن أريد وضع أهمية كبيرة على الشكل أو الرجال الذين يهتمون حول الشكل |
Based on the shape and the composition, it looks like they're the offcuts | Open Subtitles | بُناءًا على الشكل والتكوين ، يبدو أنها تعود |
The three key areas of focus of the subprogramme were as follows: | UN | وكانت مجالات التركيز الرئيسية الثلاثة لبرنامج العمل على الشكل التالي: |