On those occasions it heard nearly 30 fishermen in all and visited a few graves located directly on the beaches; | UN | واستمعت اللجنة في هذه المناسبات إلى نحو ثلاثين صيادا في المجموع وعاينت بعض القبور الواقعة على الشواطئ مباشرة؛ |
Fought on the beaches in Normandy, won a medal. | Open Subtitles | حارب على الشواطئ في نورماندي ، فاز بميدالية. |
It is likely that these endangered species have been exposed to residual oil on beaches as well as offshore waters. | UN | ويرجح أن تكون هذه الأنواع المعرضة للانقراض قد تعرضت للنفط المتبقي على الشواطئ وكذلك الموجود في المياه قبالة الشاطئ. |
It is likely that those endangered species have been exposed to residual oil on beaches as well as in offshore waters. | UN | ومن المحتمل أن تكون تلك الأنواع المعرضة للانقراض قد تعرضت للنفط المتبقي على الشواطئ وكذلك الموجود في المياه قبالة الشاطئ. |
The study also examines the effect that a shortage of OECD seafarers would have on the operation of national fleets and associated shore-based positions. | UN | وتنظر الدراسة أيضا في الأثر الذي يخلفه نقص البحارة التابعين لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تشغيل الأساطيل الوطنية والمواقع ذات الصلة المقامة على الشواطئ. |
Whether mineral exploitation takes place onshore or in deep seabed areas, there are basic similarities. | UN | وهنالك أوجه تشابه أساسية قائمة سواء جرى استغلال المعادن على الشواطئ أو في مناطق قاع البحار العميقة. |
I enjoy sunsets long walks on the beach, and frisky women. | Open Subtitles | ، أحب الغروب ، السير على الشواطئ و السيدات الجميلات |
These parts are often dumped or burnt on the beaches where ships are dismantled, adversely affecting both human health and the environment. | UN | وكثيراً ما يُلقى بتلك الأجزاء أو تُحرق على الشواطئ حيث تفكَّك السفن، فتضر بصحة البشر وبالبيئة معاً. |
Others questioned also indicated that bodies had been recovered on the beaches, shortly after planes had passed over. | UN | وكذلك بين بعض الأشخاص الآخرين المستجوبين أنهم وجدوا جثثاً مرمية على الشواطئ بعد مرور الطائرات بفترة وجيزة. |
According to children’s rights activists, boy sex tourism is an open industry on the beaches and it is alleged that children as young as eight are involved. | UN | وأفاد مدافعون عن حقوق اﻷطفال أن سياحة الجنس لاستغلال الصبيان صناعة مفتوحة على الشواطئ ويزعم أن أطفالا لا تتجاوز سنهم الثمانية يشتركون في ذلك. |
Some geniuses set up cameras on the beaches, so I could log on and get some very crude images of the waves at Stinson beach. | Open Subtitles | بعض العباقرة وضعوا مخيمات على الشواطئ ويمكنني الدخول عليها والحصول على صوراً |
If this happens, thousands and thousands of fish can be literally swept up on the beaches in a potential bonanza for the local fisherman. | Open Subtitles | إن حدث هذا، آلاف وآلاف من السمك قد ينجرف بمعنى الكلمة على الشواطئ كثروة محتملة للصيادين المحليين |
People who'd lived on the beaches for generations were prevented from returning so that the land could be privatized and sold off to luxury hotels. | Open Subtitles | أناس توارثوا العيش على الشواطئ لأجيال تم منعهم من العودة إليها حتى يتسنى خصخصة الأراضى وبيعها للفنادق الفاخرة |
Under this programme, environmental standards are assessed at individual beaches in Europe by measuring compliance with acceptable concentrations of a range of pollutants on beaches and in marinas to ensure clean bathing water. | UN | ويجري في إطار هذا البرنامج تقييم المعايير البيئية في كل شاطئ على حدة في أوروبا من خلال قياس مدى الامتثال للتركيزات المقبولة لطائفة من الملوثات على الشواطئ وفي الموانئ لضمان نظافة مياه الاستحمام. |
Sea turtles are particularly vulnerable to climate change because they nest on beaches likely to be flooded by rising sea levels, and the gender of a turtle is dependent on temperature. | UN | والسلاحف البحرية ضعيفة بشكل خاص أمام تغير المناخ لأنها تبنى أعشاشها على الشواطئ التي يُرجح أن المياه ستغمرها نتيجة ارتفاع مستويات سطح البحر، ويتوقف نوع جنس السلحفاة على درجة الحرارة. |
The ILO approach is to facilitate a stepbystep improvement of the hazardous practice of dismantling ships on beaches. This can be achieved by: | UN | وتنتهج المنظمة الدولية للعمال منهجا من شأنه تسهيل إدخال تحسينات تدريجيا في الممارسات الخطرة الخاصة بتفكيك السفن الراسية على الشواطئ والتي يمكن تحقيقها عن طريق ما يلي: |
lying around on beaches where everyone goes topless... and working on her TV show. | Open Subtitles | نجلس على الشواطئ حيث كلّ شخص يذهب عاري الصدر... وتعمل فى برنامجها التلفزيوني |
The Muslim representatives also stated that they were surprised about one attitude taken by Australian society, which was, on the one hand, generally hesitant, if not shocked, about the “hijab” worn by some Muslim women and, on the other, indifferent to, if not in favour of, female nudity on beaches and in the media. | UN | وأبدى ممثلو المسلمين أيضاً دهشتهم إزاء موقف المجتمع الاسترالي، الذي يبدي من جهة تحفظاً عاماً، بل انزعاج تجاه الحجاب الذي ترتديه بعض النساء المسلمات، ومن جهة أخرى عدم اكتراث بل تأييد لعري النساء على الشواطئ أو في وسائل الاعلام؛ بل إن هذا المجتمع يتخذ أحياناً موقف المجاهد من أجل حقوق الشواذ جنسياً. |
Whether deposited on beaches, on the seabed or floating in coastal waters, stranded materials can pose risks to human health and cause aesthetic deterioration of beaches and coastal waters, thus affecting tourism with resulting loss in revenues. | UN | فالمواد العالقة، سواء كانت على الشواطئ أو في قاع البحر أو طافية في المياه الساحلية، قد تشكل خطرا على صحة الإنسان أو تسبب تدهورا جماليا في الشواطئ والمياه الساحلية، ومن ثم تؤثر على السياحة فتسبب خسارة في الإيرادات. |
:: Owners/operators and shore-based employers currently report a lack of management and IT skills among serving and ex-serving officers. | UN | :: يبلغ مالكو السفن ومشغِّلوها وأرباب العمل في المرافق المقامة على الشواطئ عن افتقار في الوقت الراهن إلى مهارات الإدارة وتكنولوجيا المعلومات بين الضباط البحريين العاملين الحاليين والسابقين. |
63. Long-term security off the Somali coast first needs to be built up onshore. | UN | ٦٣ - ويتطلب تحقيق الأمن طويل الأجل قبالة السواحل الصومالية ترسيخه أولا على الشواطئ. |
Made on quartzite, locally available on the beach down here. | Open Subtitles | مصنوعة من الكوارتزايت، توجد محلياً على الشواطئ هناك |
In New Zealand, regional councils are responsible for cleaning up gear washed ashore. | UN | وفي نيوزيلندا، تضطلع المجالس الإقليمية بالمسؤولية عن إزالة أدوات الصيد التي يلقي بها البحر على الشواطئ. |