UNFPA supports the training programmes on reproductive health. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى برنامج التدريب على الصحة الإنجابية. |
The emphasis was on reproductive health because most women's health problems were in that area. | UN | والتركيز على الصحة الإنجابية لأن معظم مشاكل النساء الصحية في هذا المجال. |
UNFPA supports the training programmes on reproductive health. | UN | ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان برامج التدريب على الصحة الإنجابية. |
Programmes for young people give emphasis to reproductive health and reproductive rights and are aimed at fostering sexual responsibility. | UN | وتركز البرامج الموجهة للشباب على الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وتهدف إلى تعزيز حس المسؤولية في الأمور الجنسية. |
We must continue to promote universal access to reproductive health. | UN | فيجب علينا مواصلة تعميم الحصول على الصحة الإنجابية. |
Thus, the decline in the number of abortions testifies to the effectiveness of programmes to preserve the reproductive health of women. | UN | وبالتالي، فإن الهبوط في عدد حالات الإجهاض يشهد بفعالية البرامج للإبقاء على الصحة الإنجابية للمرأة. |
Progress on Outcome (iii): Demand for reproductive health is strengthened | UN | التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 3`: زيادة الطلب على الصحة الإنجابية |
There is evidence that both smoking and smokeless tobacco have an impact on reproductive health. | UN | وتوجد شواهد على أن كلا من التدخين والتبغ اللاتدخيني يؤثر على الصحة الإنجابية. |
Women's groups formed for purposes of training on reproductive health Also provided is a forum for mutual support. | UN | كذلك توفر الجماعات النسائية المشكلة لأغراض التدريب على الصحة الإنجابية محفلاً للدعم المتبادل. |
Ipas works globally to improve women's lives through a focus on reproductive health. | UN | وتعمل الآيباس على الصعيد العالمي لتحسين أحوال معيشة المرأة من خلال التركيز على الصحة الإنجابية. |
The Ninth Plan will continue its focus on reproductive health and family planning strategies. | UN | ولسوف تواصل الخطة التاسعة تركيزها على الصحة الإنجابية وعلى استراتيجيات تنظيم الأسرة. |
Some 200 NGOs are active in providing health services, with focus on reproductive health. | UN | وتعمل حوالي 200 منظمة غير حكومية بنشاط لتوفير الخدمات الصحية، مع التركيز على الصحة الإنجابية. |
Measures concerned with promotion of rights, training, and grass-roots development were carried out under the projects, with the emphasis on reproductive health. | UN | وينفذ من خلال هذه المشاريع تدابير متصلة بتعزيز الحقوق، والتدريب، والتنمية المجتمعية مع التركيز على الصحة الإنجابية. |
Kyrgyzstan is studying radon levels to prevent any harmful ecological impact on reproductive health of women. | UN | ففي قيرغيزستان، تجرى دراسة لمستويات الرادون لمنع أي تأثير بيئي ضار على الصحة الإنجابية للمرأة. |
One of its major initiatives focuses on reproductive health as a key contributor to other development outcomes. | UN | وتركز إحدى مبادراته الرئيسية على الصحة الإنجابية بوصفها أحد العوامل الرئيسية المساهمة في النتائج الإنمائية الأخرى. |
Consequently, mortality rates for children under 5 years of age had declined, while maternal health had improved with the introduction of a humanitarian approach focusing on reproductive health. | UN | ونتيجة لذلك انخفضت معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، بينما تحسنت الصحة النفاسية للأمهات مع استحداث نهج إنساني يركز على الصحة الإنجابية. |
They emphasized the importance of affected populations having access to reproductive health. | UN | ومن هنا شددت على أهمية أن يحصل السكان المتضررون على الصحة الإنجابية. |
The population issues course focuses on subjects relating to reproductive health, gender relationships and sustainable development. | UN | ويركز التعليم في مجال السكان على الصحة الإنجابية والعلاقات بين الجنسين والتنمية المستدامة. |
The HIV/AIDS epidemic is a formidable threat to reproductive health and sustainable development. | UN | ويشكل هذا الوباء تهديدا خطيرا على الصحة الإنجابية وعلى التنمية المستدامة. |
Without it, it is hard to talk about real improvement in their lives and reaching Millennium Development Goals, particularly gender equality, women's empowerment and universal access to reproductive health. | UN | فبدون هذا الحق يصعب التحدث عن حدوث تحسن حقيقي في حياتهن وعن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وحصول الجميع على الصحة الإنجابية. |
Under what circumstances is it permitted? To what extent does illegal abortion contribute to the maternal mortality rates and impact the reproductive health of Algerian women? | UN | ففي أية ظروف يُسمح به؟ وإلى أي حد يسهم الإجهاض غير القانوني في زيادة معدل الوفيات النفاسية ويؤثر على الصحة الإنجابية للمرأة الجزائرية؟ |
Demand for reproductive health is strengthened | UN | تعزيز الطلب على الصحة الإنجابية |
Improvement in reproductive health is a pre-requisite for sustainable prosperous socio-economic development. | UN | ويعد إضفاء تحسينات على الصحة الإنجابية شرطاً لا غنى عنه من أجل تنمية مستدامة تحقق الرخاء على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي. |
Given the difficult situation, the delegation urged the donor community to understand the temporary needs of the region, where poverty had consequences that could have long-term deleterious effects on the reproductive health of the people. | UN | ونظرا لصعوبة الوضع، حث الوفد مجتمع المانحين على تفهم الاحتياجات المؤقتة في المنطقة، حيث تترتب على الفقر نتائج ذات آثار ضارة طويلة اﻷجل على الصحة اﻹنجابية للشعب. |