"على الصحة الإنجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on reproductive health
        
    • to reproductive health
        
    • the reproductive health
        
    • for reproductive health
        
    • in reproductive health
        
    • reproductive health of
        
    UNFPA supports the training programmes on reproductive health. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى برنامج التدريب على الصحة الإنجابية.
    The emphasis was on reproductive health because most women's health problems were in that area. UN والتركيز على الصحة الإنجابية لأن معظم مشاكل النساء الصحية في هذا المجال.
    UNFPA supports the training programmes on reproductive health. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان برامج التدريب على الصحة الإنجابية.
    Programmes for young people give emphasis to reproductive health and reproductive rights and are aimed at fostering sexual responsibility. UN وتركز البرامج الموجهة للشباب على الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وتهدف إلى تعزيز حس المسؤولية في الأمور الجنسية.
    We must continue to promote universal access to reproductive health. UN فيجب علينا مواصلة تعميم الحصول على الصحة الإنجابية.
    Thus, the decline in the number of abortions testifies to the effectiveness of programmes to preserve the reproductive health of women. UN وبالتالي، فإن الهبوط في عدد حالات الإجهاض يشهد بفعالية البرامج للإبقاء على الصحة الإنجابية للمرأة.
    Progress on Outcome (iii): Demand for reproductive health is strengthened UN التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 3`: زيادة الطلب على الصحة الإنجابية
    There is evidence that both smoking and smokeless tobacco have an impact on reproductive health. UN وتوجد شواهد على أن كلا من التدخين والتبغ اللاتدخيني يؤثر على الصحة الإنجابية.
    Women's groups formed for purposes of training on reproductive health Also provided is a forum for mutual support. UN كذلك توفر الجماعات النسائية المشكلة لأغراض التدريب على الصحة الإنجابية محفلاً للدعم المتبادل.
    Ipas works globally to improve women's lives through a focus on reproductive health. UN وتعمل الآيباس على الصعيد العالمي لتحسين أحوال معيشة المرأة من خلال التركيز على الصحة الإنجابية.
    The Ninth Plan will continue its focus on reproductive health and family planning strategies. UN ولسوف تواصل الخطة التاسعة تركيزها على الصحة الإنجابية وعلى استراتيجيات تنظيم الأسرة.
    Some 200 NGOs are active in providing health services, with focus on reproductive health. UN وتعمل حوالي 200 منظمة غير حكومية بنشاط لتوفير الخدمات الصحية، مع التركيز على الصحة الإنجابية.
    Measures concerned with promotion of rights, training, and grass-roots development were carried out under the projects, with the emphasis on reproductive health. UN وينفذ من خلال هذه المشاريع تدابير متصلة بتعزيز الحقوق، والتدريب، والتنمية المجتمعية مع التركيز على الصحة الإنجابية.
    Kyrgyzstan is studying radon levels to prevent any harmful ecological impact on reproductive health of women. UN ففي قيرغيزستان، تجرى دراسة لمستويات الرادون لمنع أي تأثير بيئي ضار على الصحة الإنجابية للمرأة.
    One of its major initiatives focuses on reproductive health as a key contributor to other development outcomes. UN وتركز إحدى مبادراته الرئيسية على الصحة الإنجابية بوصفها أحد العوامل الرئيسية المساهمة في النتائج الإنمائية الأخرى.
    Consequently, mortality rates for children under 5 years of age had declined, while maternal health had improved with the introduction of a humanitarian approach focusing on reproductive health. UN ونتيجة لذلك انخفضت معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، بينما تحسنت الصحة النفاسية للأمهات مع استحداث نهج إنساني يركز على الصحة الإنجابية.
    They emphasized the importance of affected populations having access to reproductive health. UN ومن هنا شددت على أهمية أن يحصل السكان المتضررون على الصحة الإنجابية.
    The population issues course focuses on subjects relating to reproductive health, gender relationships and sustainable development. UN ويركز التعليم في مجال السكان على الصحة الإنجابية والعلاقات بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    The HIV/AIDS epidemic is a formidable threat to reproductive health and sustainable development. UN ويشكل هذا الوباء تهديدا خطيرا على الصحة الإنجابية وعلى التنمية المستدامة.
    Without it, it is hard to talk about real improvement in their lives and reaching Millennium Development Goals, particularly gender equality, women's empowerment and universal access to reproductive health. UN فبدون هذا الحق يصعب التحدث عن حدوث تحسن حقيقي في حياتهن وعن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وحصول الجميع على الصحة الإنجابية.
    Under what circumstances is it permitted? To what extent does illegal abortion contribute to the maternal mortality rates and impact the reproductive health of Algerian women? UN ففي أية ظروف يُسمح به؟ وإلى أي حد يسهم الإجهاض غير القانوني في زيادة معدل الوفيات النفاسية ويؤثر على الصحة الإنجابية للمرأة الجزائرية؟
    Demand for reproductive health is strengthened UN تعزيز الطلب على الصحة الإنجابية
    Improvement in reproductive health is a pre-requisite for sustainable prosperous socio-economic development. UN ويعد إضفاء تحسينات على الصحة الإنجابية شرطاً لا غنى عنه من أجل تنمية مستدامة تحقق الرخاء على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    Given the difficult situation, the delegation urged the donor community to understand the temporary needs of the region, where poverty had consequences that could have long-term deleterious effects on the reproductive health of the people. UN ونظرا لصعوبة الوضع، حث الوفد مجتمع المانحين على تفهم الاحتياجات المؤقتة في المنطقة، حيث تترتب على الفقر نتائج ذات آثار ضارة طويلة اﻷجل على الصحة اﻹنجابية للشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus