"على الصحة والبيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on health and the environment
        
    • to health and the environment
        
    • on health and environmental
        
    • for health and the environment
        
    • the health and environmental
        
    • on health and environment
        
    • environmental and health
        
    • to health and environment
        
    • on human health and the environment
        
    • for health and environment
        
    • their health and environmental
        
    • to health and to the environment
        
    • the health and environment
        
    And it considers biosafety as a major domain for addressing the impact of biotechnologies on health and the environment. UN ويعتبر التقرير السلامة البيولوجية مجالا رئيسيا لمعالجة آثار التكنولوجيات الحيوية على الصحة والبيئة.
    The main objectives of the mission were to evaluate the impact of the dumping on health and the environment. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبعثة في تقييم تأثير هذا الإغراق على الصحة والبيئة.
    Aware of the extent of the negative impact of chemical products on health and the environment in developing countries, particularly in Africa, UN إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا،
    3. Economic growth is accompanied by the production of wastes which are often hazardous to health and the environment. UN ٣ - يكون النمو الاقتصادي مصحوبا بانتاج نفايات والتي كثيرا ما تكون خطرة على الصحة والبيئة.
    B. Information exchange/clearinghouse mechanism on health and environmental impacts UN باء - آليات تبادل المعلومات/المقاصة بشأن الآثار المترتبة على الصحة والبيئة
    Enhanced public awareness of the consequences for health and the environment continues to play a crucial role. UN وما زالت زيادة الوعي العام بآثار الكارثة على الصحة والبيئة تضطلع بدور حاسم.
    Involve intergovernmental and non-governmental organizations focusing on health and the environment in building the capacity of local communities to participate in an informed manner; UN وينبغي إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الصحة والبيئة في بناء قدرات المجتمعات المحلية كي تشارك بطريقة مستنيرة؛
    Monitoring and assessing the impacts of chemicals on health and the environment UN رصد وتقييم آثار المواد الكيميائية على الصحة والبيئة
    In this context, it is necessary to consider policy approaches to ensure that chemicals are produced and used in ways that minimize impacts on health and the environment. UN وفي هذا السياق، فمن الضروري النظر في نُهج سياسات تضمن إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها بطرق تحد إلى أدنى درجة من الآثار على الصحة والبيئة.
    Lebanon hoped that the international community would adopt a resolution calling on Israel to provide adequate compensation for the persistent adverse effects on health and the environment. UN ويأمل لبنان أن يعتمد المجتمع الدولي قراراً يدعو إسرائيل إلى تقديم تعويضات كافية عن الآثار السلبية المستمرة على الصحة والبيئة.
    The health-care industry is a major consumer of chemicals, including those that are known to have serious impacts on health and the environment. UN إن صناعة الرعاية الصحية هي صناعة كبرى مستهلكة للمواد الكيميائية التي من بينها مواد كيميائية معروف أن آثاراً خطيرة على الصحة والبيئة تترتب عليها.
    Another representative said that, as reported in the Global Chemicals Outlook, the negative impacts of chemicals on health and the environment were escalating, and very few of the costs were being borne by chemicals producers. UN وقال ممثل آخر إن التأثيرات السلبية للمواد الكيميائية على الصحة والبيئة آخذة في التصاعد كما جاء في التوقعات العالمية للمواد الكيميائية، وأن منتجي المواد الكيميائية لا يتحملون سوى القدر الضئيل من التكاليف.
    She welcomed the active engagement of the Scientific Committee in assessing the impact on health and the environment of the accident at the Fukushima plant and in publishing updated information on its website. UN ورحبت بالمشاركة النشطة للجنة العلمية في تقييم تأثير الحادثة في محطة فوكوشيما على الصحة والبيئة وبنشرها معلومات مستكملة في الموقع الشبكي للجتة.
    It is intended to build African countries' technical and institutional capacities to support specific actions to reduce the risks to health and the environment from the unsound management of chemicals. UN ومن المعتزم بناء القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان الأفريقية لأجل دعم التدابير المحددة الرامية إلى تقليل المخاطر على الصحة والبيئة التي تنجم عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    D. Potential risks to health and the environment UN باء - المخاطر المحتملة على الصحة والبيئة
    D. Potential risks to health and the environment UN دال - المخاطر المحتملة على الصحة والبيئة
    B. Information exchange/clearinghouse mechanism on health and environmental impacts UN باء - آليات تبادل المعلومات/المقاصة بشأن الآثار المترتبة على الصحة والبيئة
    Support research on best practices in waste management resulting in increased waste diversion and recovery and reduced chemical hazards for health and the environment. UN دعم البحوث الخاصة بأفضل الممارسات في إدارة النفايات والتي أدت إلى زيادة في تحويل النفايات وإستعادتها وإنخفاض الأخطار الكيميائية على الصحة والبيئة.
    The Committee has also fostered an international consensus on the state of knowledge of the health and environmental effects of radiation exposure. UN 4- وساعدت اللجنة أيضاً على التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن حالة المعرفة بتأثير التعرُّض للإشعاع على الصحة والبيئة.
    It hoped that in the meantime every possible step would be taken to increase awareness and understanding on the part of authorities, scientific agencies and civil society of the effects of ionizing radiation on health and environment. UN وأعرب عن الأمل في الوقت نفسه بأن تُتخذ كل الخطوات الممكنة لزيادة الوعي والفهم من جانب السلطات، والوكالات العلمية، والمجتمع المدني فيما يتعلق بآثار الإشعاع المؤين على الصحة والبيئة.
    Costs and benefits of implementing possible control measures, including environmental and health costs and benefits. UN تكاليف وفوائد تنفيذ تدابير الرقابة الممكنة، بما في ذلك التكاليف والفوائد على الصحة والبيئة
    Most risk assessment studies regarding genetically modified organisms fail to do comparative studies to assess each particular risk relative to the levels of risk to health and environment from other options. UN ولا تتطرق معظم الدراسات المتعلقة بتقييم المخاطر إلى إجراء دراسات مقارنة لتقييم كل خطر معين بالمقارنة بمستويات الخطر الذي تشكله الخيارات الأخرى على الصحة والبيئة.
    [3. Each Party shall, within its capabilities, conduct assessments of the effects of mercury and mercury compounds on human health and the environment, as well as the social[,] economic [and cultural] rights, specifically in regard to vulnerable communities[, as well as establish scientific centers of information exchange in cooperation with WHO].] " UN [3 - يقوم كل طرف في حدود إمكانياته بتقييم آثار الزئبق ومركبات الزئبق على الصحة والبيئة وكذلك على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وخاصة في صدد المجموعات الضعيفة [. وكذلك إقامة مراكز علمية لتبادل المعلومات بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية].]``
    Moreover, addressing the short-term risks for health and environment of conventional open dumps requires the construction of well-managed landfills. UN 174- علاوة على ذلك، فإن التصدي للمخاطر قصيرة المدى على الصحة والبيئة بالنسبة للطمر المكشوف التقليدي للنفايات يتطلب بناء مدافن تدار بصورة جيدة.
    Public participation in addressing persistent organic pollutants and their health and environmental effects. UN □ إشراك الجمهور في الخطوات الرامية إلى التعامل مع الملوثات العضوية الثابتة وآثارها على الصحة والبيئة.
    Various points of view were expressed regarding assessment of the risks to health and to the environment posed by the use of cluster munitions. UN وعُرضت أثناء الجلسات وجهات نظر متباينة بخصوص تقييم خطر استخدام الذخائر العنقودية على الصحة والبيئة.
    Those tests had had significant effects on the health and environment of the islands, which explained the special interest of the Marshallese people in the legality of the use, or threat of the use, of nuclear weapons. UN وقد خلفت هذه التجارب آثارا ملموسة على الصحة والبيئة في الجزيرتين، اﻷمر الذي يفسر ما لدى سكان جزر مارشال من اهتمام خاص بمسألة مشروعية استعمال اﻷسلحة الذرية أو التهديد باستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus