"على الصعيدين الوطني والدولي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the national and international levels in
        
    • nationally and internationally in
        
    • at national and international levels in
        
    • the national and international levels in the
        
    • at both the national and international levels
        
    • both nationally and internationally
        
    • the national and international level
        
    Good progress had been made, but additional efforts needed to be made at the national and international levels in that respect. UN وقد أُحرز تقدم جيد، ولكن يلزم بذل جهود إضافية على الصعيدين الوطني والدولي في هذا الصدد.
    We welcome the inclusion of rule of law at the national and international levels in the agenda of the General Assembly. UN ونرحب بإدراج سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Awareness has increased, and progress has been made at the national and international levels in confronting environmental challenges and achieving sustainability. UN وازداد الوعي، وأحرز تقدم على الصعيدين الوطني والدولي في مواجهة التحديات البيئية وتحقيق التنمية المستدامة.
    Many women represent the country nationally and internationally in athletics and other sports. UN وتمثل نساء عديدات البلد على الصعيدين الوطني والدولي في الألعاب الرياضية وغيرها من الألعاب.
    Malaysia was fully engaged at national and international levels in promoting the full participation and equality of people with disabilities in society. UN وتعمل ماليزيا بكل طاقتها على الصعيدين الوطني والدولي في تعزيز مشاركة المعوقين مشاركة كاملة في المجتمع وتمتعهم بالمساواة فيه.
    The issue examined the problem of delivering justice at the national and international levels in the context of the rule of law. UN وتناول العدد مشكلة إقامة العدل على الصعيدين الوطني والدولي في إطار سيادة القانون.
    Important developments have taken place at the national and international levels in the struggle against malaria. UN وقد حدثت تطورات هامة على الصعيدين الوطني والدولي في مكافحة الملاريا.
    She will identify areas in which support and guidance are needed by Governments, courts, advocates, rights claimants and human rights institutions, with a view to supporting ongoing work at the national and international levels in this regard. UN وهي سوف تحدد المجالات التي تحتاج إلى دعم وتوجيه من الحكومات والمحاكم والمحامين والمطالبين بحقوقهم ومؤسسات حقوق الإنسان بغية دعم الأعمال الجارية على الصعيدين الوطني والدولي في هذا الصدد.
    Important progress has been made at the national and international levels in recognizing the contribution of volunteerism to the development of more just societies, mainly thanks to the efforts of UNV. UN وقد أُحرز تقدم هام على الصعيدين الوطني والدولي في الإقرار بإسهام العمل التطوعي في بناء مجتمعات أكثر عدلا، وذلك أساسا بفضل جهود متطوعي الأمم المتحدة.
    Work undertaken by FAO in this area is very encouraging and could lead to significant data improvements at the national and international levels in the medium term. UN ويعتبر العمل الذي اضطلعت به منظمة الأغذية والزراعة في هذا المجال مشجعا للغاية، ويمكن أن يؤدي إلى إحداث تحسينات ملحوظة في البيانات على الصعيدين الوطني والدولي في المدى المتوسط.
    On the basis of these developments, the Special Rapporteur has attempted to identify existing problems at the national and international levels in the field with a view to making action-oriented recommendations to all Governments. UN وقد حاولت المقررة الخاصة، على أساس هذه التطورات، أن تحدد المشاكل القائمة على الصعيدين الوطني والدولي في الميدان بغية تقديم توصيات ذات وجهة عملية إلى جميع الحكومات.
    International law and the rule of law are at the core of the Netherlands foreign policy; the Netherlands therefore welcomes the fact that the General Assembly has included the item " The rule of law at the national and international levels " in its agenda. UN ويحتل القانون الدولي وسيادة القانون موقعا محوريا في سياسة هولندا الخارجية؛ لذا فإن هولندا ترحب بإدراج الجمعية العامة لبند " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " في جدول أعمالها.
    39. In resolution 61/32 the General Assembly endorsed the efforts and initiatives of the Commission aimed at promoting the rule of law at the national and international levels in the trade law field. UN 39 - وأيدت الجمعية العامة في القرار 61/32 الجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة بهدف تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في ميدان القانون التجاري.
    Indeed, the breadth and substance of the debate, the mobilization of civil society and the media, and the intensive preparatory process at the national and international levels in the period leading up to and during the review mechanism meetings are in themselves important factors in keeping the momentum alive and in manifesting and sensitizing international opinion. UN والواقع أن نطاق ومضمون المناقشة، وتعبئة المجتمع المدني ووسائط الإعلام، والعملية التحضيرية المكثفة على الصعيدين الوطني والدولي في الفترة حتى عقد اجتماعات آلية الاستعراض وأثناء هذه الاجتماعات، كلها في حد ذاتها عوامل هامة في مواصلة الزخم وفي الإعراب عن الرأي الدولي وإرهافه.
    From the outset, Switzerland has supported the inclusion of the item " The rule of law at the national and international levels " in the agenda of the General Assembly, and will reiterate its support at forthcoming sessions. UN وقد أيدت سويسرا من البداية إدراج البند المعنون " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " في جدول أعمال الجمعية العامة، وستؤكد من جديد دعمها ذلك في الدورات المقبلة.
    Consequently it welcomed General Assembly resolution 61/39 and the inclusion of the topic of the rule of law at the national and international levels in the Sixth Committee's agenda. UN وبالتالي، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار الجمعية العامة 61/39 وبإدراج موضوع سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    This will require the participation of Governments, as well as all other relevant actors, nationally and internationally, in addressing the sources of problems in achieving environmental protection and sustainable development. UN وهذا يستدعي مشاركة الحكومات وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيدين الوطني والدولي في معالجة مصادر المشاكل التي تواجه تحقيق حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    He was responsible for the system-wide coordination of the Hungarian participation in various United Nations funds and programmes and accumulated experience at national and international levels in administrative, budgetary and coordination areas. UN وكان مسؤولا عن تنسيق مشاركة هنغاريا على نطاق المنظومة في مختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتجمعت لديه خبرة على الصعيدين الوطني والدولي في مجالات الإدارة والميزانية والتنسيق.
    23. Some speakers stated that sustainable development required actions at both the national and international levels simultaneously, and that one was not a precondition for the other. UN 23- وأعلن بعض المتحدثين أن التنمية المستدامة تستدعي إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي في آن واحد وأن الواحد منها ليس شرطاً مسبقاً للآخر.
    Hence, the task before national governments and the international community to make the world economy a more competitive one, both nationally and internationally, was considerable. UN ومن هنا كانت أهمية التبعة الملقاة على الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي لجعل الاقتصاد العالمي أقدر على المنافسة، على الصعيدين الوطني والدولي في آن معاً.
    The challenge we are facing at the national and international level is to fully utilize its potential and to spread the benefits more widely and evenly, in particular to the poorest. UN ويتمثل التحدي الذي نواجهه على الصعيدين الوطني والدولي في الاستفادة الكاملة من اﻹمكانيات التي تتيحها العولمة، وتوزيع المنافع على نطاق أوسع وأكثر عدالة، ولا سيما بالنسبة للفئات اﻷشد فقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus