"على الصعيدين الوطني والدولي معا" - Traduction Arabe en Anglais

    • at both the national and international levels
        
    • both nationally and internationally
        
    • at both national and international levels
        
    • on both national and international
        
    • to both national and international
        
    • national and the international levels
        
    • both the national and the international level
        
    It is important to ensure broad participation and transparency in devising policies and initiatives at both the national and international levels. UN ومن المهم ضمان الشفافية والمشاركة الواسعة النطاق لدى وضع السياسات والقيام بالمبادرات على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    It is important to ensure broad participation and transparency in devising policies and initiatives at both the national and international levels. UN ومن المهم ضمان الشفافية والمشاركة الواسعة النطاق لدى وضع السياسات والقيام بالمبادرات على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    For that reason, achieving that goal deserves higher priority than it has been accorded so far at both the national and international levels. UN ولذلك السبب، يستحق تحقيق هذا الهدف أولوية أعلى مما كانت عليه حتى الآن على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Such information-sharing should take place both nationally and internationally. UN وينبغي أن يكون تبادل المعلومات هذا على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Social development is also clearly linked to the development of peace, freedom, stability and security, both nationally and internationally. UN كما أنها ترتبط ارتباطا واضحا بتعزيز السلم والحرية والاستقرار واﻷمن على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    It is critical that globalization embrace development and foster enabling conditions at both national and international levels. UN ومن الأهمية بمكان أن تحتضن العولمة التنمية وتعزز الظروف التي تتيح التمكين على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    18. The implementation of this treaty and implementation oversight will require additional expenditures at both the national and international levels. UN 18 - وسيتطلب تنفيذ هذه المعاهدة والرقابة على التنفيذ نفقات إضافية على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    It is also characterized by a carefully crafted equilibrium, which is designed to reflect the reality that corruption is a broad phenomenon that has many facets and that demands a multidisciplinary approach at both the national and international levels. UN وتتسم الاتفاقية أيضا بتوازن أقيم بعناية، القصد منه أن يعكس حقيقة أن الفساد ظاهرة تنتشر على نطاق واسع وتنطوي على جوانب عديدة وتتطلب نهجا متعدد التخصصات على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    A prerequisite is the assurance of universal access to safe drinking water and to sanitation, and to that end, cooperation at both the national and international levels should be encouraged. UN والشرط اﻷساسي في هذا الصدد هو أن تكفل للجميع إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة ولوازم النظافة الصحية، ومن ثم ينبغي تحقيقا لهذا الهدف تشجيع التعاون في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    The ratification of the Convention and its entry into force will enable States parties to employ the instrument and, consequently, to prevent, detect and combat corruption more effectively, at both the national and international levels. UN وسيمكّن التصديق على المعاهدة ودخولها حيز النفاذ الدول الأطراف من استخدام الصك، وبالتالي منع الفساد واكتشافه ومكافحته بمزيد من الفعالية على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    6. At the same time, that shift in forest ownership and tenure presents a challenge for forest policy at both the national and international levels. UN 6 - وفي الوقت ذاته، فإن هذا التحول في ملكية الغابات وحيازتها يشكل تحديا للسياسة المتعلقة بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    6. The financial crisis in East Asia and natural disasters in various parts of the world had demonstrated the volatility of development gains and underscored the need for more vigorous efforts at both the national and international levels to promote poverty eradication and sustainable development. UN ٦ - وأضاف قائلا إن اﻷزمة المالية في شرق آسيا والكوارث الطبيعية في شتى أنحاء العالم قد أظهرت عدم ثبات المكاسب اﻹنمائية وأبرزت الحاجة إلى بذل جهود أشد على الصعيدين الوطني والدولي معا لتشجيع القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    8. The Conference should adopt a declaration as well as substantive documents, including an international programme of action containing agreed measures at both the national and international levels. UN 8 - ينبغي للمؤتمر أن يعتمد إعلانا ووثائق موضوعية، بما فيها برنامج عمل دولي يتضمن تدابير، متفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    With UNIDO assistance, the Congo had established the Investment Promotion Agency and a subcontracting and partnership exchange, which would facilitate the creation and development of partnerships both nationally and internationally. UN وبمساعدة اليونيدو، أنشأت الكونغو وكالة تشجيع الاستثمار ومصفقاً للتعاقد من الباطن والشراكة، من شأنه أن يسهل تكوين وتنمية الشراكات على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    2. The international community agreed in Vienna on the necessity to respond effectively to the threat of nuclear terrorism, both nationally and internationally. UN 2 - ولقد اتفق المجتمع الدولي في فيينا على ضرورة الاستجابة الفعالة للخطر المتمثل في الإرهاب النووي، على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Let me reiterate our full commitment to effectively controlling the HIV/AIDS pandemic in a comprehensive, multi-pronged and multisectoral manner, both nationally and internationally. UN وأود أن أؤكد مجددا على التزامنا الكامل بمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بفعالية وبطريقة شاملة ومتعددة الجوانب ومتعددة القطاعات على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Accordingly, in compliance with General Assembly resolution 60/251, I am submitting herewith the voluntary pledges and commitments of Sierra Leone in pursuit of promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, both nationally and internationally (see annex). UN وبناء على ذلك، وامتثالا لقرار الجمعية العامة 60/251، أقدم طيه التعهدات والالتزامات الطوعية لسيراليون في مضمار السعي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيدين الوطني والدولي معا (انظر المرفق).
    An effective response needs to combine measures at both national and international levels. UN وتتطلب الاستجابة الفعالة حشد التدابير على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    The steady review of controls is based on both national and international cooperation between partners. UN ويستند الاستعراض المنتظم للضوابط إلى التعاون بين الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Speakers expressed the concern that the proposed transfer of dronabinol to a less stringent regime would cause problems with regard to both national and international controls. UN وأعرب المتحدثون عن قلقهم من أن يسبب النقل المقترح للدرونابينول إلى نظام أقل صرامة مشاكل فيما يتعلق بالمراقبة على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    We note with satisfaction the gains made, at both the national and the international levels, as a result of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN ونلاحظ مع الارتياح المكاسب التي تحققت على الصعيدين الوطني والدولي معا نتيجة لعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    55. While there is no doubt as to the legitimacy and urgency of the need for States to take resolute action against terrorism, United Nations human rights experts have stressed that human rights have come under significant pressure worldwide as a result of counter-terrorism measures, at both the national and the international level. UN 55 - وفيما ليس ثمة شك في مشروعية الحاجة إلى اتخاذ الدول إجراءات حازمة لمواجهة الإرهاب وفي الطابع الملح لذلك الاحتياج، شدد خبراء حقوق الإنسان في الأمم المتحدة على أن حقوق الإنسان قد خضعت لضغط كبير على نطاق العالم نتيجة لتدابير مكافحة الإرهاب، على الصعيدين الوطني والدولي معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus