"على الصعيدين الوطني والمحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the national and local levels
        
    • at national and local levels
        
    • at the national and local level
        
    • at both the national and local levels
        
    • at both national and local levels
        
    • at national and local level
        
    • national and local-level
        
    • to national and local
        
    • at the national and community levels
        
    • of national and local
        
    Study on production and innovation networks at the national and local levels in selected subsectors and countries in the region UN دراسة بشأن شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي في مجموعة مختارة من القطاعات الفرعية والبلدان في المنطقة
    Solving forest problems at the national and local levels may add substantially to solving the global externality problem. UN وقد يمثل حل مشاكل الغابات على الصعيدين الوطني والمحلي إضافة كبير لحل مشكلة العوامل الخارجية العالمية.
    Disaster management structures at the national and local levels need reinforcement. UN وتحتاج هياكل إدارة الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي إلى التعزيز.
    :: Institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at national and local levels UN :: مراعاة الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب لجوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    :: Nationally led, scaled-up implementation effort to remove bottlenecks at the national and local levels UN :: الارتقاء بجهود التنفيذ التي تبذلها السلطات الوطنية لإزالة العقبات على الصعيدين الوطني والمحلي
    However, many countries faced major challenges linking them to development processes at the national and local levels. UN إلا أن عددا كبيرا من البلدان واجه تحديات رئيسية في ربط هذه التقييمات بعمليات التنمية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Capacity-building for Afghan institutions at the national and local levels UN بناء قدرات المؤسسات الأفغانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    A meeting of experts to consider innovation policies at the national and local levels UN اجتماع خبراء للنظر في سياسات الابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي
    9. His Government had established a quota system to ensure increased participation of women in politics at the national and local levels. UN 9 - وأضاف أن حكومة بلده قد أنشأت نظاما للحصص لكفالة زيادة مشاركة المرأة في السياسة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    :: Establishing and pro-actively promoting intersectoral committees at the national and local levels to formulate health-related policies and guidelines UN :: إنشاء لجان قطاعية على الصعيدين الوطني والمحلي لتتولى رسم سياسات ووضع مبادئ توجيهية بشأن الصحة وتعزيزها بفعالية
    The evaluation will also assess the extent to which UNDP has contributed to this sort of integration among its partners at the national and local levels. UN وسيقدر التقييم أيضا مدى ما أسهم به البرنامج الإنمائي في هذا النوع من التكامل بين شركائه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    However, it is the responsibility of Governments to set up institutional arrangements that facilitate such involvement at the national and local levels. UN إلا أن وضع الترتيبات المؤسسية التي تيّسر هذه المشاركة على الصعيدين الوطني والمحلي تقع على عاتق الحكومات.
    Gender perspectives need to be more clearly articulated and addressed in strategies to achieve all of the Goals at the national and local levels. UN وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    To be relevant, those decisions must be concrete and translatable into action at the national and local levels. UN ولكي تكون تلك المقررات ذات صلة بالموضوع، لا بد أن تكون ملموسة ويمكن ترجمتها إلى عمل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Collaboration among Governments, local authorities and business and industry has resulted in many successful initiatives at the national and local levels that could be replicated and scaled up. UN وأفضى التعاون بين الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات التجارية والصناعية إلى العديد من المبادرات التي حققت نجاحا على الصعيدين الوطني والمحلي والتي يمكن تكرارها وتوسيع نطاقها.
    Hence, strong collective land laws and the protection of indigenous peoples' rights at the national and local levels are crucial. UN ومن هنا تنبع الأهمية البالغة لوجود قوانين قوية للأراضي الجماعية وتوفر الحماية لحقوق الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    :: Institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at national and local levels UN :: مراعاة الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب لجوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    Please provide updated data in this regard, at national and local levels. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Periodicity of elections at the national and local level UN دورية الانتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي
    Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels. UN كما تم تحديد تدابير الوقاية والتدخل المبكر في اﻷجل القصير ونظمت هذه تنظيما حسنا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    An encouraging note is the fact that the role of women in water resource management is beginning to be increasingly recognized, at both national and local levels. UN ومما يبعث على التشجيع أنه بدأ الاعتراف بصورة متزايدة بدور المرأة في إدارة موارد المياه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    - Review of mechanisms available for coordination and harmonization of actions to combat desertification at national and local level; UN - استعراض الآليات المتاحة لتحقيق التنسيق والتناسق في الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي.
    47. Some national and local-level policy recommendations on men's involvement in caregiving have been developed. UN 47 - ووضعت بعض التوصيات المتعلقة بمشاركة الرجال في تقديم الرعاية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    It is time to divert attention from disaster relief to disaster reduction, and to give an important role to national and local Governments and to people in disaster-prone areas themselves. UN لقد آن أوان تحويل الانتباه من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الحد من الكوارث، وإعطاء دور هام للحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي وللشعب في المناطق المعرضة للكوارث.
    Objective: To strengthen the capacities of developing countries to develop and implement social policies and programmes at the national and community levels UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    343 cases of serious human rights violations were documented and brought to the attention of national and local civilian and military authorities. UN تم توثيق 343 حالة من حالات الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان، وجرى إبلاغ السلطات المدنية والعسكرية على الصعيدين الوطني والمحلي عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus