"على الصعيد الدولي من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the international level through
        
    • internationally through
        
    • internationally by
        
    • the international level through the
        
    Sustainable development demanded efforts at the national level, which should be supported at the international level through collective efforts. UN وتقتضي التنمية المستدامة بذل جهود على المستوى الوطني، ينبغي دعمها على الصعيد الدولي من خلال جهود جماعية.
    Parliaments of different countries work together at the international level through the Inter-Parliamentary Union. UN وتعمل برلمانات البلدان المختلفة معا على الصعيد الدولي من خلال الاتحاد البرلماني الدولي.
    The application of the principle of equity also implies the need for income redistribution at the international level through official development assistance. UN ويفترض تطبيق مبدأ الإنصاف أيضا الحاجة إلى إعادة توزيع الدخل على الصعيد الدولي من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Similarly, the Organisation for Economic Cooperation and Development has adopted 52 ECE standards, and it promotes them internationally through its fruit and vegetable scheme. UN وبالمثل، اعتمدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 52 معيارا من معايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا وتقوم بالترويج لها على الصعيد الدولي من خلال مشروعها المتعلق بالفاكهة والخضر.
    It intends to promote the national repertory of plays and audiovisual works internationally by establishing relations with foreign societies. UN وتستهدف تعزيز المرجع الوطني للمسرحيات والأعمال السمعية - البصرية على الصعيد الدولي من خلال إقامة علاقات مع جمعيات أجنبية.
    We also pledge to fulfil our obligations at the international level through the various United Nations bodies engaged in human rights work. UN كما نتعهد بالوفاء بالتزاماتنا على الصعيد الدولي من خلال شتى هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Noting that national parliaments work together at the international level through the Inter-Parliamentary Union, their world organization, which shares the principles and objectives of the United Nations, UN إذ تلاحظ أن البرلمانات الوطنية تعمل معا على الصعيد الدولي من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، وهو منظمتها العالمية، التي تشاطر اﻷمم المتحدة أهدافها ومبادئها؛
    In Commitment 3 of the Declaration, the goals of full employment and respect for workers' rights are to be supported at the international level through a variety of measures. UN وفي الالتزام من اﻹعلان سيتم دعم هدف العمالة الكاملة واحترام حقوق العمال على الصعيد الدولي من خلال تدابير شتى.
    Noting that national parliaments work together at the international level through the Inter-Parliamentary Union, their world organization, which shares the principles and objectives of the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن البرلمانات الوطنية تعمل معا على الصعيد الدولي من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، وهو منظمتها العالمية، التي تشاطر اﻷمم المتحدة أهدافها ومبادئها،
    Some States reported efforts to strengthen cooperation at the international level through participation in a range of internationally coordinated projects or programmes. UN وقد أفادت بعض الدول عن بذل جهود لتدعيم التعاون على الصعيد الدولي من خلال المشاركة في طائفة من المشاريع أو البرامج المنسَّقة دوليا.
    74. Participants also voiced the need for sharing experiences at the international level through systems that capture, analyse, and share experiences, best practices and lessons learned. UN 74- كما أعرب المشاركون عن الحاجة إلى تقاسم الخبرات على الصعيد الدولي من خلال نظم لرصد الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة ولتحليلها وتعميمها.
    Local and regional governments and their national associations work together at the international level through United Cities and Local Governments, which shares the principles and objectives of the United Nations. UN وتعمل الحكومات المحلية والإقليمية ورابطاتها الوطنية معا على الصعيد الدولي من خلال منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة التي تشاطر مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    ITC played a catalytic role in the establishment of the interactive national networks bringing together all groups dealing with WTO issues and progressively linking them at the international level through a World Trade Net. UN واضطلع المركز بدور حفاز في مجال إنشاء شبكات وطنية متفاعلة لضم كافة المجموعات التي تتناول قضايا منظمة التجارة العالمية، وللقيام أيضا على نحو تدريجي بربطها على الصعيد الدولي من خلال شبكة تجارية عالمية.
    Argentina plays a leading role in the defence of humanitarian causes at the international level through its determined activism on causes linked to preventing, mitigating and finding solutions to situations of systematic and mass violations of human rights. UN فالأرجنتين تؤدي دورا طليعيا في الدفاع عن القضايا الإنسانية على الصعيد الدولي من خلال نشاطها الأكيد في قضايا تتعلق بمنع الانتهاكات الجماعية المنهجية لحقوق الإنسان والتخفيف من حدتها وإيجاد حلول لها.
    The creation of the International Labour Organization (ILO) in 1919 resulted in the first steps towards protection of these rights at the international level through the recognition of workers' human rights in ILO treaties. UN وقد أدى إنشاء منظمة العمل الدولية سنة 1919 إلى الخطوات الأولى نحو حماية هذه الحقوق على الصعيد الدولي من خلال الاعتراف بحقوق الإنسان المكفولة للعمال في معاهدات منظمة العمل الدولية.
    Reaffirming also the importance of good governance at the international level through democratization and transparency and accountability in international economic and financial decisionmaking in all forums and at all levels with the full and effective participation of all countries, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية الحكم السديد على الصعيد الدولي من خلال ترسيخ الديمقراطية والشفافية والمساءلة في اتخاذ القرارات الاقتصادية والمالية الدولية في جميع المحافل وعلى كافة الصُعُد بمشاركة جميع البلدان مشاركة كاملة وفعلية،
    Reaffirming also the importance of good governance at the international level through democratization and transparency and accountability in international economic and financial decisionmaking in all forums and at all levels with the full and effective participation of all countries, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية الحكم السديد على الصعيد الدولي من خلال ترسيخ الديمقراطية والشفافية والمساءلة في اتخاذ القرارات الاقتصادية والمالية الدولية في جميع المحافل وعلى كافة الصُعُد بمشاركة جميع البلدان مشاركة كاملة وفعلية،
    This takes place both at the national level through various actors, including national human rights institutions, and internationally through the Commission on Human Rights, its special procedures and the human rights treaty bodies. UN ويحدث هذا على الصعيد الوطني من خلال جهات فاعلة شتى، بما فيها مؤسسات حقوق الإنسان، ويحدث على الصعيد الدولي من خلال لجنة حقوق الإنسان. وإجراءاتها الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    The General Assembly and the Sixth Committee operated together to promote the rule of law internationally through codification and the promulgation of international treaties. UN وتعمل الجمعية العامة واللجنة السادسة جنباً إلى جنب لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي من خلال تدوين وإصدار المعاهدات الدولية.
    287. Since 2006, the State has been promoting a publicity campaign for the prevention of trafficking in persons, consisting of radio and television spots, leaflets, posters, comic strips, billboards and banners, which are being distributed nationally by State institutions and civil society organizations involved in the issue and internationally by diplomatic and consular missions accredited abroad. UN 287 - وشرعت الدولة، بدءا من عام 2006، في دعم حملة المنع الترويجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. وتتمثل هذه الحملة في برامج إذاعية وتلفزيونية، وكراسات ثلاثية الورقات، وملصقات، وأقاصيص، ولوحات، ولافتات، توزعها على مستوى البلد مؤسسات الدولة، وكذلك الجهات الممثلة للمجتمع المدني المهتمة بهذه المشكلة، وتوزع على الصعيد الدولي من خلال البعثات الدبلوماسية والقنصلية المعتمدة في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus