"على الصعيد العالمي وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • globally and in
        
    • worldwide and in
        
    • at the global level and in
        
    • the global level and in the
        
    The effects of climate change can be seen globally and in the Arctic itself. UN ويمكن رؤية آثار تغير المناخ على الصعيد العالمي وفي منطقة القطب الشمالي نفسها.
    We are continuously challenged by the complexity of responding to the AIDS epidemic, both globally and in our respective countries. UN إننا نواجه باستمرار التحديات المعقدة في مجال الاستجابة لوباء الإيدز، على الصعيد العالمي وفي بلد كل منا على السواء.
    Forests are instrumental in mitigating climate change and promoting biodiversity, globally and in drylands. UN وتقوم الغابات بدور رئيسي في الحد من تغير المناخ، وفي تعزيز التنوع البيولوجي، على الصعيد العالمي وفي الأراضي الجافة.
    Compounding all these problems is the decline in the share of aid devoted to agriculture worldwide and in Africa. UN ومما يزيد الطين بلة، انخفاض نصيب المعونة المخصصة للزراعة على الصعيد العالمي وفي أفريقيا.
    Updating, maintenance and expansion of the database on external trade at the global level and in the countries of the region UN تحديث وتعهد وتوسيع قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة الخارجية على الصعيد العالمي وفي بلدان المنطقة
    We have come a long way since then, both globally and in my country. UN وقد قطعنا منذ ذلك الحين شوطا طويلا على الصعيد العالمي وفي بلدي.
    globally and in all programme countries UN على الصعيد العالمي وفي جميع البلدان المشمولة بالبرنامج
    New Zealand recognized that the irregular movement of refugees and asylum seekers and people smuggling were significant issues globally and in the region. UN وتقر نيوزيلندا أن حركة اللاجئين وطالبي اللجوء غير القانونية وتهريب البشر مسائل مهمة على الصعيد العالمي وفي المنطقة.
    Governance mechanisms are in place and functioning globally and in some regions. UN وثمة آليات في مجال الحوكمة قائمة وعاملة على الصعيد العالمي وفي بعض المناطق.
    It has noted the existence of institutions and resources which are already promoting commodity development globally and in Africa. UN ويشير إلى وجود مؤسسات وموارد تعزز بالفعل تنمية السلع اﻷساسية على الصعيد العالمي وفي افريقيا.
    The second Global Report was launched globally and in all regions, in cooperation with the International Council for Adult Education and with support from the Swiss Agency for Development and Cooperation. UN وأُطلق، على الصعيد العالمي وفي جميع المناطق، التقرير العالمي الثاني، وذلك بالتعاون مع المجلس الدولي لتعليم الكبار، وبدعم من الوكالة السويسرية للتعاون والتنمية.
    Depending on the rules in place globally and in each country, in particular those regarding access to information, free, prior and informed consent and governance, the impact may be positive or negative. UN ويمكن أن يكون هذا الأثر إيجابيا أو سلبيا حسب القواعد المعمول بها على الصعيد العالمي وفي كل بلد، ولا سيما ما يتعلق منها بالحصول على المعلومات، والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة، وأساليب الحكم.
    Technical exchange coordination for service delivery must be strengthened, both globally and in the context of the Regional Implementation Annexes. UN ويجب تدعيم التنسيق في مجال تبادل المعلومات التقنية لأغراض تقديم الخدمات، وذلك على الصعيد العالمي وفي سياق مرفقات التنفيذ الإقليمي.
    FCI was a strategic partner for UNFPA and attended technical consultations and meetings held by the World Health Organization (WHO), the United Nations Children Fund (UNICEF) and UNFPA both globally and in the countries where we work. UN وكانت المنظمة شريكا استراتيجيا لصندوق الأمم المتحدة للسكان وحضرت مشاورات واجتماعات تقنية عقدتها منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، سواء على الصعيد العالمي وفي الأقطار التي نعمل فيها.
    In addition, UNODC has been taking an increasingly visible role in raising awareness at the level of the Security Council on the threats posed by transnational organized crime globally and in various regions. UN وفضلاً عن ذلك، ما فتئ المكتب يضطلع بدور متزايد البروز في شحذ الوعي على مستوى مجلس الأمن بشأن التهديدات التي تمثلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد العالمي وفي شتى المناطق.
    Seizures of heroin worldwide and in selected countries, 2000-2010 UN مضبوطات الهيروين على الصعيد العالمي وفي بلدان مختارة، 2000-2010
    Seizures of heroin worldwide and in selected countries, 2000-2010 UN مضبوطات الهيروين على الصعيد العالمي وفي بلدان مختارة، 2000-2010
    5. He welcomed the progress made in reducing child mortality worldwide and in improving vaccination rates in Africa. UN 5 - ورحب بالتقدم المحرز في الحد من وفيات الأطفال على الصعيد العالمي وفي تحسين معدلات التطعيم في أفريقيا.
    The Bank also conducts research in and analysis of population and economic conditions at the global level and in those developing countries in which population and development are matters of concern. UN ويجري البنك الدولي أيضا أعمالا بحثية وتحليلية في مجال السكان واﻷوضاع الاقتصادية على الصعيد العالمي وفي البلدان النامية التي تكون مسائل السكان والتنمية فيها موضع قلق.
    The Bank also conducts research in and analysis of population and economic conditions at the global level and in those developing countries in which population and development are matters of concern. UN ويجري البنك الدولي أيضا أعمالا بحثية وتحليلية في مجال السكان واﻷوضاع الاقتصادية على الصعيد العالمي وفي البلدان النامية التي تكون مسائل السكان والتنمية فيها موضع قلق.
    191. Gender differentials in youth unemployment rates are small at the global level and in most regions. UN 191 - والفوارق بين الجنسين في معدلات بطالة الشباب صغيرة على الصعيد العالمي وفي معظم المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus