"على الصعيد الوطني أو المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the national or local level
        
    • at national or local level
        
    • at the national and local levels
        
    • of the national or local
        
    • at national or local levels
        
    • at the national or local levels
        
    Dedicated anti-corruption courts were in operation at the national or local level in three States. UN 18- وكانت هناك محاكم مكرَّسة لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني أو المحلي في ثلاث دول.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN ولا يمكن تحديد أي إجراءات أو تغييرات ذات صلة بالإجهاض ضمن إطار النظام الصحي إلا على الصعيد الوطني أو المحلي على أساس الإجراءات التشريعية الوطنية.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN ولا يمكن تحديد أي إجراءات أو تغييرات ذات صلة بالإجهاض ضمن إطار النظام الصحي إلا على الصعيد الوطني أو المحلي على أساس الإجراءات التشريعية الوطنية.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    That is why Switzerland will continue to contribute approximately $10 million per year to humanitarian mine clearance and to creating anti-mine action capacities at the national or local level. UN وهذا هو السبب في أن سويسرا ستواصل المساهمة بما يقرب من 10 ملايين دولار سنويا لنزع الألغام للأغراض الإنسانية، وإنشاء قدرات في مجال الألغام المضادة للألغام، وذلك على الصعيد الوطني أو المحلي.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    In addition to legislative and policy-making bodies, the Guide may be of interest to other authorities, at the national or local level, involved in the execution of privately financed infrastructure projects. UN ويمكن أن يهم الدليل ، اضافة الى الهيئات التشريعية وأجهزة تقرير السياسات السلطات اﻷخرى المعنية على الصعيد الوطني أو المحلي بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    We may note here that other parties are also devoting substantial efforts to the task of promoting the political role of women by amending their by-laws so as to set aside a percentage of seats for women on their governing bodies at the national or local level. UN وممّا يُذكر أن أحزابا أخرى تنظم حاليا إلى العاملين على تعزيز الدور السياسي للمرأة باتخاذ القرار، من خلال أنظمتها السياسية بتخصيص نسبة مئوية من المقاعد للمرأة في هيئاتها المديرة على الصعيد الوطني أو المحلي.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process " (paragraph 106-k). UN وأي تدابير أو تغييرات تتعلق بالإجهاض في إطار النظام الصحي لا يمكن تقريرها على الصعيد الوطني أو المحلي إلا وفقا للإجراءات التشريعية الوطنية " (الفقرة 106-ك).
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    43. Employers should aim for a workforce that reflects the ethnic, religious and linguistic diversity of the national or local population. UN 43- وينبغي لأرباب العمل أن يسعوا إلى استخدام قوة عاملة تعكس التنوع الإثني والديني واللغوي للسكان على الصعيد الوطني أو المحلي.
    Elected officials at national or local levels or engaged in political parties and responsible for economic issues; UN العمل كمسؤولين منتخبين على الصعيد الوطني أو المحلي أو المشاركة في أحزاب سياسية والاضطلاع بمسؤوليات تتعلق بالقضايا الاقتصادية؛
    5. Emphasizes that such procedures as described in paragraph 4 above, at the national or local levels, as and when legally required, should be non-discriminatory in order to contribute to the effective protection of the right of all persons to practise their religion or belief either individually or in community with others and in public or private; UN 5- يشدد على أن الإجراءات الوارد وصفها في الفقرة 4 أعلاه، على الصعيد الوطني أو المحلي وكلما دعت الحاجة إليها قانونياً، ينبغي أن تكون غير تمييزية كي تسهم في الحماية الفعالة لحق الجميع في ممارسة دينهم أو معتقدهم فرادى أو جماعات، سراً أو علانيةً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus