"على الصعيد الوطني بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the national level on
        
    • at the national level regarding
        
    • at national level on
        
    • at the national level with regard
        
    • the national level on the
        
    • the national level with respect
        
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    There is broad agreement that international cooperation and actions at the national level on all aspects of mitigation and adaptation should be promoted. UN وهناك اتفاق واسع على أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي وكذلك اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالتخفيف والتكيف.
    The Stockholm Convention, in its article 10, paragraph 1 (d), calls on each Party, within its capabilities, to promote and facilitate public participation in addressing POPs and their health and environmental effects and in developing adequate responses, including opportunities for providing input at the national level regarding implementation of this Convention. UN 303- تدعو الفقرة 1(د) من المادة 10 من اتفاقية استكهولم كل طرف، في حدود قدراته، إلى تعزيز وتيسير المشاركة الجماهيرية في معالجة الملوثات العضوية الثابتة وآثارها الصحية والبيئية، وفي وضع الاستجابات الوافية، بما في ذلك فرص تقديم مدخلات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    UNEP is developing a plan of work for the implementation of the Principles, which will involve training of the judiciary at the national level on issues pertaining to sustainable development, in partnership with UNEP partners. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالاشتراك مع شركاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع خطة عمل لتنفيذ المبادئ التي تشمل تدريب الجهاز القضائي على الصعيد الوطني بشأن قضايا ذات صلة بالتنمية المستدامة.
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Organized a number of conferences at the national level on issues relevant to women. UN نظمت عددا من المؤتمرات على الصعيد الوطني بشأن القضايا المتصلة بالمرأة.
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    :: Technical assistance and advice, through biweekly meetings, to the follow-up mechanism established to monitor the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement at the national level on the implementation of the Agreement UN :: تقديم المساعدة والمشورة، من خلال اجتماعات تُعقد مرة كل أسبوعين، إلى آلية المتابعة المنشأة لرصد تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ الاتفاق
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in. advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    106. Several States reported on developments at the national level regarding IUU fishing, the conservation and management of marine living resources, the conservation and sustainable use of marine biodiversity, maritime security, and hydrography. UN 106 - وقدمت عدة دول تقارير عما استجد من تطورات على الصعيد الوطني بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه، وعن حفظ وإدارة الموارد البحرية وحفظ التنوع البيولوجي البحري والأمن البحري والهيدروغرافيا واستخدامها بطريقة مستدامة.
    314. The entry into force of this law raised awareness of the situation of older persons and started a debate at national level on this subject. UN 314- وأذكى إنفاذ هذا القانون الوعي بحالة المسنين، كما أفضى إلى مناقشة عامة على الصعيد الوطني بشأن هذا الموضوع.
    He also wished to hear more about best practices at the national level with regard to the unique challenges of women human rights defenders. UN كما طلب أن يسمع المزيد عن أفضل الممارسات على الصعيد الوطني بشأن التحديات الفريدة التي تواجهها النساء المدافعات عن حقوق الإنسان.
    UNCT-Gabon added that the ratification of this legal instrument filled a legal gap at the national level with respect to internal displacement. UN وأضاف الفريق القطري أن التصديق على هذا الصك القانوني يملأ فراغاً قانونياً على الصعيد الوطني بشأن التشرد الداخلي(11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus