:: Strengthening partnerships and coordination mechanisms at the local, national, regional and global levels | UN | :: تعزيز الشراكات وآليات التنسيق على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي |
Secondly, we must promote collaboration within and among countries at the local, regional and international levels. | UN | ثانيا، يجب علينا تعزيز التعاون داخل البلدان وفيما بينها على الصُعُد المحلي والإقليمي والدولي. |
367. Competent international organizations have undertaken a large number of activities at the global, regional and national levels. | UN | 367 - وقد اضطلعت المنظمات الدولية المختصة بعدد كبير من الأنشطة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني. |
Collaborative efforts at the subregional, regional and international levels are needed to adequately address such problems. | UN | وثمة حاجة إلى بذل لجهود تعاونية على الصُعُد دون الإقليمي والإقليمي والدولي بغية التصدي لتلك المشاكل على نحو ملائم. |
Proposals aimed at encouraging its wider use at the international, regional and country levels were also made. | UN | وقدموا مقترحات لتشجيع استخدام الإعلان على نطاق واسع على الصُعُد الدولية والإقليمية والقطرية. |
In that sense, mediation, dialogue and preventive diplomacy are essential both at the regional and at the international levels. | UN | ومن ثمّ، فإن الوساطة والحوار والدبلوماسية الوقائية أساسية على الصُعُد الإقليمية والدولية. |
Activities undertaken at the national, regional and international levels clearly indicated the growing commitment by Governments to that area. | UN | والأنشطة المضطلع بها على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي تبين بوضوح تنامي التزام الحكومات بهذا المجال. |
Its success, however, relies on coordinated action at the global, regional and local levels. | UN | بيد أن نجاحها يعتمد على العمل بطريقة منسقة على الصُعُد العالمي والإقليمي والمحلي. |
They could provide guidance for action at the national, regional and global levels. | UN | فهي قد توفر توجيهات لاتخاذ الإجراءات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Particular emphasis was placed on the effectiveness and efficiency of programmes at the national, regional and global levels. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على مدى فعالية البرامج وكفاءتها على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
It has organized its programme priorities at the global, regional and national levels. | UN | وقد نظم أولوياته البرنامجية على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني. |
Accordingly, it was imperative to strengthen cooperation at the bilateral, regional and international levels towards eliminating that scourge. | UN | وأضاف أنه يتعين لهذا تعزيز التعاون على الصُعُد الثنائية والإقليمية والدولية من أجل القضاء على هذا الوباء. |
Many other activities, at the national, regional and global levels, were noted in chapters I, II and III, and States might wish to carry out other initiatives. | UN | فهناك أنشطة أخرى كثيرة، على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية، مشار إليها في الفصول الأول والثاني والثالث، وقد ترغب الدول في الاضطلاع بمبادرات غير ذلك. |
REPORTS OF PREPARATORY MEETINGS AND ACTIVITIES at the INTERNATIONAL, REGIONAL AND NATIONAL levels | UN | تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني |
REPORTS OF PREPARATORY MEETINGS AND ACTIVITIES at the INTERNATIONAL, REGIONAL AND NATIONAL levels | UN | تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني |
REPORTS OF PREPARATORY MEETINGS AND ACTIVITIES at the INTERNATIONAL, REGIONAL AND NATIONAL levels | UN | تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني |
The meaningful implementation of the Programme can be achieved only if collective and individual action is taken at the international, regional and subregional levels. | UN | ولا يمكن تحقيق التنفيذ المجدي للبرنامج إلا إذا اتخذ إجراء جماعي وانفرادي على الصُعُد الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Knowledge networks must be created by encouraging partnerships among universities at the national, regional and global levels | UN | وينبغي كذلك أن تُقام شبكات للمعارف عن طريق تشجيع الشراكات فيما بين الجامعات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية |
It would also ensure a human rights approach in our policymaking at the local, national and international levels. | UN | كما إنه سيضمن اتخاذ نهج حقوق الإنسان لدى وضع السياسات على الصُعُد المحلية والوطنية والدولية. |
at the same time, it is necessary to ensure that the outcomes of these deliberations are projected to the regional, subregional and continental levels. | UN | وفي الوقت ذاته، من الضروري ضمان إبراز نتائج هذه المداولات على الصُعُد الإقليمية ودون الإقليمية والقارية. |