"على الطرقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on roads
        
    • on the roads
        
    • on the road
        
    • of road
        
    • on the streets
        
    • on routes
        
    • roadblocks
        
    • the street
        
    • on those roads
        
    Witnesses reported numerous instances of hospital patients being dragged from their beds and dying on roads out of the city. UN وأفاد شهود عيان أن المرضى كانوا يُجرﱡون من فراشهم إلى خارج المستشفيات ويموتون على الطرقات خارج المدن.
    On other occasions settlers threw stones at United Nations vehicles as they were travelling on roads throughout the West Bank. UN وفي مناسبات أخرى، رشـق المستوطنون مركبات الأمم المتحدة بالحجارة لدى تنقلها على الطرقات في أنحاء الضفة الغربية.
    This led to greater insecurity on the roads and a rise in commodity and transport costs. UN وأفضى هذا إلى زيادة حالة انعدام الأمن على الطرقات وإلى ارتفاع تكاليف السلع الأساسية ووسائل النقل.
    A report from Japan notes the presence of more than 500 million cars on the road worldwide. UN وأشار تقرير من اليابان إلى وجود أكثر من 500 مليون سيارة تسير على الطرقات في جميع أنحاء العالم.
    The checkpoints on roads outside the towns were established to ensure the smooth flow of traffic, check vehicles, apprehend violators of traffic regulations and render assistance in the event of road accidents. UN أما نقاط المرور على الطرقات الخارجية فقد وجدت لغرض تأمين انسيابية حركة السير وتدقيق المركبات وضبط المخالفين لقواعد المرور وكذلك لتقديم المساعدات في حالات حوادث السير الطارئة.
    Only a few weeks, father. He was hungry on the streets. Open Subtitles منذ بضعة أسابيع أبي كان جائعاً على الطرقات
    Reports in early February also indicated that landmines may have been transported to El Geneina for use along the border with Chad and possibly on roads. UN وتردد في أوائل شباط/فبراير أيضا أن ألغاما أرضية ربما تكون قد نُقلت إلى الفاشر لاستخدامها على طول الحدود مع تشاد، وربما على الطرقات.
    On 16 November, the Government re-imposed a curfew on roads serving Bujumbura. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أعادت الحكومة فرض حظر التجول على الطرقات المؤدية إلى بوجومبورا.
    - Disrupt traffic or freedom of movement on roads and obstruct public areas with gatherings; UN - إعاقة حركة السير أو حرية التنقل على الطرقات واحتلال الأماكن العامة عن طريق التجمعات؛
    Suitable technologies are available for tracking transport equipment and cargo in and out of ports, within railways, on lakes and possibly on roads. UN وتتوافر تكنولوجيات ملائمة لتعقب معدات النقل والبضائع داخل الموانئ وخارجها وعلى السكك الحديدية والبحيرات وربما على الطرقات.
    24. On 15 January 1997, seven Iraqi vehicles, each carrying three to five individuals, were observed moving on roads in the areas of Kani Sheikh, Mandaria, Ghasr-e-Shirin, Zeinol Khosh and Khosravi. UN ٤٢ - في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، شوهدت سبع مركبات عراقية على متن كل منها بين ثلاثة وخمسة أفراد وهي تتنقل على الطرقات في منطقة كاني شيخ، ومنداريا، وقصر شيرين وزين القوس وخسراوي.
    Children, the infirm and the elderly are dying on the roads and being buried there. UN ويموت اﻷطفال والعجز وكبار السن على الطرقات ويدفنون هناك.
    Research has shown that Saab drivers are the best educated people on the roads. Open Subtitles أظهرت الأبحاث أن سائقي الساب هم أكثر الناس تحصيلا للعلم على الطرقات
    In Britain, around about 3,000 people a year are killed on the roads. Open Subtitles في بريطانيا، قرابة 3000 شخص يلقون حتفهم على الطرقات سنوياً
    We must fight at the landing site, On the battlefield, on the road, we should Fighting in the hills. Open Subtitles يجب أن نقاتل فوق السهول وفي الميادين الحربية على الطرقات ويجب أن نقاتل أعلى التلال
    You want to track anything on the road, you use the taxi network. Open Subtitles إذا أردت تعقب أي شيء على الطرقات استخدم شبكات سيارات الأجرة
    All of Sicily has been given up, and my men are being sacrificed for a stretch of road! Open Subtitles جميع من بـ"صقلية" قد استسلموا ورجالي يُقتلّون على الطرقات
    There were few people on the streets as the arch diocese cancelled classes in two inner-city Roman catholic schools. Open Subtitles هناك قله من الناس على الطرقات عند مدخل الكنيسه
    The presence of landmines and explosive remnants of war on routes will affect the mobility of the operation's personnel and the provision of humanitarian assistance. UN وسيكون لوجود الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات على الطرقات تأثير سلبي على حركة موظفي العملية وعلى تقديم المساعدات الإنسانية.
    The attacks led to roadblocks being set up by local Serb villagers, who subsequently stoned vehicles belonging to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) which were trying to enter the village. UN وقد أسفرت هذه الهجمات عن قيام القرويين الصرب المحليين بوضع حواجز على الطرقات ثم رشق المركبات التابعة لبعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو بالحجارة عندما كانت تهم بدخول القرية.
    Or you can take your chances out on the street. Open Subtitles أو يمكنك أن تنال فرصتك في الخارج على الطرقات
    Drivers in particular, beware. It's gonna get awfully icy on those roads. Open Subtitles فليحذر السائقون بوجه الخصوص، سيتراكم الجليد على الطرقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus