"على العاصمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the capital
        
    • of the capital
        
    • in the capital
        
    • the capital of
        
    • to the capital
        
    • on Male
        
    • the capital city
        
    • takeover of
        
    • over the capital
        
    PALIPEHUTU-FNL announced an increase in attacks on the capital and asked foreigners to leave the country. UN وأعلنت الجماعة الأولى عن تصعيد الهجومات على العاصمة وطلبت إلى الأجانب مغادرة البلد.
    In 2005, demining activities are expected to focus on the capital, Bissau. UN ويتوقع أن تركز أنشطة إزالة الألغام في عام 2005 على العاصمة بيساو.
    Government and MICOPAX troops had occupied strategic positions in preparation for a possible attack on the capital. UN وذكر أن قوات الحكومة وقوات حفظ السلام الإقليمية قد احتلت مواقع استراتيجية استعدادا لشن هجوم محتمل على العاصمة.
    The occupation lasted several days until the Union of Islamic Courts drove the groups out in the course of their take-over of the capital. UN واستمر الاحتلال عدة أيام إلى أن قام اتحاد المحاكم الإسلامية في النهاية بإخراجهم في سياق استيلائه على العاصمة.
    The objective is to promote a self-sustaining consumer protection culture in the private sector - not only in the capital, Bogotá, but throughout the national territory. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز ثقافة مستديمة لحماية المستهلك في القطاع الخاص - لا تقتصر على العاصمة بوغوتا، بل تشمل مختلف أنحاء البلد.
    - The terrorist attacks on the capital of the Sudan.6916 UN - الاعتداءات الإرهابية على العاصمة السودانية
    However, with regard to health care, employment and access to education, such developments remain generally confined to the capital, Kabul. UN إلا أنه فيما يختص بالرعاية الصحية والتوظيف والحصول على التعليم ظلت هذه التطورات بوجه عام مقصورة على العاصمة كابُل.
    This creates a range of problems. Most importantly, it means islanders are totally reliant on their home island for work and social service provision or, where their needs are not catered for locally, on Male'. This has encouraged uneven socio-economic development across the country and caused overcrowding in Male'. UN ويسبب ذلك مجموعة من المشاكل، أهمها أن سكان الجزر يعتمدون كلياً على جزيرتهم الأصلية للعمل وتقديم الخدمات الاجتماعية أو على العاصمة ماليه، عندما لا تُلبى احتياجاتهم محلياً وهو ما أدى إلى تنمية اجتماعية - اقتصادية غير متساوية عبر البلد وسبب الاكتظاظ في ماليه.
    In particular it strongly condemns the continuing military pressure on and the relentless bombardment by Bosnian Serb forces of the capital city, Sarajevo. UN وعلى وجه الخصوص يدين بشدة الضغط العسكري المستمر على العاصمة سراييفو وقصفها بعنف من جانب القوات الصربية البوسنية.
    The impact of the offensive on the capital and other cities led the Government to decree a state of emergency. UN ويؤدي اتساع نطاق الهجوم على العاصمة ومدن أخرى إلى إعلان حالة الطوارئ.
    If we go on like this, we'll all be killed before we can launch an attack on the capital. Open Subtitles إن استمرينا هكذا، فستقتلون جميعاً قبل أن تشنوا هجومكم على العاصمة
    His visit focused on the capital city, Kiev, and surrounding areas. UN وركزت زيارته على العاصمة كييف وضواحيها.
    This reorganization came on the heels of an escalation of rebel attacks on the capital which increased ethnic tensions among the people of Bujumbura. UN وتمت عملية إعادة الهيكلة هذه على إثر ازدياد هجومات المتمردين على العاصمة والذي أدى إلى ازدياد التوتر الإثني بين سكان بوجومبورا.
    He urged the development aid community to assist in addressing these problems and averting a social crisis by not concentrating their programmes solely on the capital but also promoting rural development. UN وحث مانحي المعونة الإنمائية على المساعدة في التصدي لهذه المشاكل وتلافي وقوع أزمة اجتماعية بعدم تركيز برامجهم على العاصمة وحدها وتشجيع التنمية الريفية أيضاً.
    Thirteen members of the South African training contingent had died during the takeover of the capital. UN وأفاد أن ثلاثة عشر من أعضاء وحدة التدريب التابعة لجنوب أفريقيا قد توفوا في أثناء عملية الاستيلاء على العاصمة.
    Thirteen members of the South African training contingent had died during the takeover of the capital. UN وقال إن ثلاثة عشر من أعضاء وحدة التدريب التابعة لجنوب أفريقيا قد توفوا في أثناء عملية الاستيلاء على العاصمة.
    Control of the capital appears to hang in balance, while intense fighting continues. UN ويبدو أن السيطرة على العاصمة مازالت معلقة في كف القدر، في الوقت الذي لا يزال القتال فيه محتدما.
    He mentioned that the attacks by the anti-Balaka against Bangui triggered a period of heavy unrest in the capital and the interior of the country. UN وأشار إلى أن الهجمات التي شنها مناهضو حمَلَة السواطير على العاصمة بانغي بدأت فترة من عدم الاستقرار في العاصمة وفي المناطق الداخلية من البلد.
    An attack, as sudden as it was brutal, took place in the capital, Bujumbura, in Kinama district. UN * هجوم مفاجئ وعنيف على العاصمة بوجومبورا في منطقة كيناما.
    Six other cases are alleged to have occurred between late 1992 and July 1993 in the context of the escalating civil war when pro-Government forces took over the capital of Dushanbe. UN أما الحالات الست الأخرى فيُدّعى وقوعها في الفترة ما بين أواخر عام 1992 وتموز/يوليه 1993 في سياق الحرب الأهلية المتصاعدة عندما استولت قوات موالية للحكومة على العاصمة دوشانبي.
    The representative answered that the disproportionately large numbers of immigrant women who are reported as seeking refuge at the crisis centre have been a phenomenon limited to the capital. UN وأجابت الممثلة بقولها إن اﻷعداد الكبيرة، بشكل غير متناسب، من المهاجرات اللواتي يبلغ عنهن بصفتهن ساعيات الى اللجوء في مركز اﻷزمات تشكل ظاهرة تقتصر على العاصمة.
    This creates a range of problems. Most importantly, it means islanders are totally reliant on their home island for work and social service provision or, where their needs are not catered for locally, on Male'. This has encouraged uneven socio-economic development across the country and caused overcrowding in Male'. UN ويسبب ذلك مجموعة من المشاكل، أهمها أن سكان الجزر يعتمدون كلياً على جزيرتهم الأصلية للعمل وتقديم الخدمات الاجتماعية أو على العاصمة ماليه، عندما لا تُلبى احتياجاتهم محلياً وهو ما أدى إلى تنمية اجتماعية - اقتصادية غير متساوية عبر البلد وسبب الاكتظاظ في ماليه.
    In particular it strongly condemns the continuing military pressure on and the relentless bombardment by Bosnian Serb forces of the capital city, Sarajevo. UN وعلى وجه الخصوص يدين بشدة الضغط العسكري المستمر على العاصمة سراييفو وقصفها بعنف من جانب القوات الصربية البوسنية.
    My plan is to take over the capital, execute Kong Qiu and banish the Three Noble Families! Open Subtitles خطتي أَن تسيطر على العاصمة نفذ كونغ شيه ثم عاقب العائلات الثلاث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus