"على العدالة الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on criminal justice
        
    • criminal justice and the
        
    • to criminal justice
        
    • of criminal justice
        
    Got my master's in social work with a focus on criminal justice. Open Subtitles حصلت في العمل الاجتماعي سيدي مع التركيز على العدالة الجنائية.
    On the issue of access to justice, the delegation stated that the programme in place focuses on criminal justice, but that the Government intends to extend it in the future to other areas, such as civil and administrative justice. UN وفيما يخص مسألة إتاحة الاحتكام إلى القضاء، ذكر الوفد أن البرنامج القائم يركز على العدالة الجنائية لكن الحكومة تعتزم توسيعه في المستقبل ليشمل مجالات أخرى مثل القضاء المدني والإداري.
    With the primary focus on criminal justice, transitional justice and judicial reform, these approaches, he stated, often overlooked the economic dimension of the rule of law, including the need for commercial law reforms as an essential foundation for long-term stability, development, empowerment and good governance. UN وقال إن هذه النهوج التي تركِّز في المقام الأول على العدالة الجنائية والعدالة الانتقالية وإصلاح القضاء، كثيرا ما تُغفل الجانب الاقتصادي من سيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إصلاحات للقانون التجاري بوصفه ركيزة أساسية للاستقرار والتنمية وتمكين الفئات الضعيفة والحكم الرشيد على المدى الطويل.
    Bearing in mind the long-standing concern of the United Nations for the humanization of criminal justice and the protection of human rights, UN وإذ تضع نصب عينيها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    Bearing in mind the long-standing concern of the United Nations for the humanization of criminal justice and the protection of human rights, UN وإذ تضع نصب عينيها الاهتمامَ الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    The national and international responses discussed in the present paper are not confined to criminal justice. UN ولا تقتصر تدابير التصدي الوطنية والدولية المبيّنة في هذه الورقة على العدالة الجنائية.
    With the primary focus on criminal justice, transitional justice and judicial reform, these approaches, he stated, often overlooked the economic dimension of the rule of law, including the need for commercial law reforms as an essential foundation for long-term stability, development, empowerment and good governance. UN وقال إن هذه النهوج التي تركِّز في المقام الأول على العدالة الجنائية والعدالة الانتقالية وإصلاح القضاء، كثيرا ما تُغفل الجانب الاقتصادي من سيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إصلاحات للقانون التجاري بوصفه ركيزة أساسية للاستقرار والتنمية وتمكين الفئات الضعيفة والحكم الرشيد على المدى الطويل.
    With the primary focus on criminal justice, transitional justice and judicial reform, these approaches, she stated, often overlooked the economic dimension of the rule of law, including the need for commercial law reforms as an essential foundation for long-term stability, development, empowerment and good governance. UN وقالت إن هذه النهوج، التي تركِّز في المقام الأول على العدالة الجنائية والعدالة الانتقالية وإصلاح القضاء، كثيرا ما تُغفل الجانب الاقتصادي من سيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إصلاح القانون التجاري بصفته ركيزة أساسية للاستقرار والتنمية وتمكين الفئات الضعيفة والحكم الرشيد على المدى الطويل.
    In February 2007 UNAMA begins a pilot Legal System Monitoring Programme in five provinces, with an initial emphasis on criminal justice. UN وفي شباط/فبراير 2007 تبدأ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان برنامجاً رائداً لرصد النظام القانوني في خمسة أقاليم، مع التأكيد في البداية على العدالة الجنائية.
    48. As concerns the interaction between the International Tribunal and UNMIK, because of its focus, the impact of the Tribunal on criminal justice in day-to-day terms can only be limited. UN 48 - وفيما يتصل بالتفاعل بين البعثة والمحكمة الدولية، فإن أثر المحكمة على العدالة الجنائية في القضايا اليومية محدود نظرا للأمور التي تركز عليها المحكمة.
    In response to the deteriorating security situation in Nigeria and its effects on neighbouring countries, the European Union was implementing a programme to support the Nigerian authorities in counter-terrorism efforts that centred on criminal justice while also fostering respect for human rights and international law. UN واستجابة للوضع الأمني المتدهور في نيجيريا وآثاره على البلدان المجاورة، ينفذ الاتحاد الأوروبي برنامجا لدعم السلطات النيجيرية في الجهود التي تبذلها لمكافحة الإرهاب يتركز على العدالة الجنائية مع تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي في الوقت نفسه.
    31. With the increased focus on criminal justice and rule of law in the United Nations system, both UNODC and other United Nations entities involved in this area are conducting an increasing number of assessment missions with a specific focus on criminal justice institutions. UN 31- مع تزايد التركيز على العدالة الجنائية وسيادة القانون في منظومة الأمم المتحدة، يوفد المكتب وغيره من هيئات الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال عددا متزايدا من بعثات التقييم، مع التركيز بوجه خاص على مؤسسات العدالة الجنائية.
    An additional two " Ps " focused on criminal justice: punishment of perpetrators/non-punishment for trafficked persons and promotion of international cooperation; UN (أ) دعامتان إضافيتان تركزان على العدالة الجنائية وهما: معاقبة الجناة/عدم معاقبة الأشخاص المتّجر بهم وتعزيز التعاون الدولي؛
    34. In addition to the challenges to human rights raised by the extension of traditional law enforcement powers and functions to intelligence services, the increased reliance on intelligence has had a deleterious effect on criminal justice in many countries. UN 34- وإضافة إلى التحديات أمام حقوق الإنسان التي تسبب فيها توسيع نطاق الصلاحيات والمهام التقليدية لإنفاذ القانون لتشمل أجهزة الاستخبارات، كان لتزايد الركون إلى الاستخبارات آثار ضارة على العدالة الجنائية في كثير من البلدان.
    Bearing in mind the long-standing concern of the United Nations for the humanization of criminal justice and the protection of human rights, UN وإذ تضع نصب عينيها الاهتمامَ الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    Bearing in mind the long-standing concern of the United Nations for the humanization of criminal justice and the protection of human rights, UN وإذ تضع في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية ولحماية حقوق الإنسان،
    Bearing in mind the long-standing concern of the United Nations for the humanization of criminal justice and the protection of human rights, UN وإذ تضع في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة منذ أمد طويل لإضفاء الطابع الإنساني على العدالة الجنائية وحماية حقوق الإنسان،
    Uruguay has created the Committee for the Eradication of Commercial and Non-Commercial Sexual Exploitation of Children and Adolescents which spearheaded a law that supports the development of plans to protect women, children, and adolescents against trafficking, with particular attention to applying a human rights approach to criminal justice. UN وأنشأت أوروغواي لجنة للقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري وغير التجاري للأطفال والمراهقين، ساعدت على وضع قانون يدعم استحداث خطط لحماية النساء والأطفال والمراهقين من الاتجار، مع إيلاء اهتمام خاص لتطبيق نهج حقوق الإنسان على العدالة الجنائية.
    21. He appreciated delegations' support for the extension of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and acknowledged that the Rules had originally applied only to criminal justice. UN 21 - وأعرب عن تقديره لدعم الوفود توسيع نطاق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وأقر بأن القواعد النموذجية لم تطبق أصلا إلا على العدالة الجنائية.
    However, where a commission determines that evidence strongly indicates participation by one or more individuals in crimes within its mandate, it should submit the names and the underlying information or evidence to relevant judicial or prosecutorial bodies for the latter to proceed in accordance with procedural and substantive laws applying to criminal justice. UN ولكن، عندما تقرر لجنة ما أن الأدلة تشير بقوة إلى مشاركة فرد واحد أو أكثر في الجرائم التي تدخل في نطاق ولايتها، فإن عليها أن تقدم الأسماء والمعلومات الأساسية أو الأدلة إلى الهيئات القضائية أو هيئات الادعاء المعنية لكي تباشر هذه الأخيرة عملها وفقاً للقوانين الإجرائية والموضوعية المنطبقة على العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus