"على العديد من الجبهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on many fronts
        
    • on several fronts
        
    • on a variety of fronts
        
    Since his assumption of office, he has been active on many fronts. UN ومنذ توليه المنصب، فقد نشط على العديد من الجبهات.
    A decade into the new millennium, we find the Assembly meeting against the backdrop of a world teetering on many fronts and replete with uncertainties. UN وبعد مرور عقد في الألفية الجديدة، نجد أن الجمعية تجتمع في ظل عالم يتأرجح على العديد من الجبهات ويتصف بأوجه عدم اليقين.
    Another momentous year is behind us, and the ICC has continued its progress on many fronts. UN لقد انقضى عام آخر بالغ الأهمية، وواصلت المحكمة إحراز تقدمها على العديد من الجبهات.
    There is therefore an urgent need for coordinated action by the global community on several fronts. UN وبالتالي، هناك حاجة ملحة لكي يتخذ المجتمع العالمي إجراء منسقا على العديد من الجبهات.
    In that connection, the view has been expressed that a global effort is needed on a variety of fronts to phase out the production and use of toxic metals such as arsenic, beryllium, cadmium, lead and mercury; this would of course lead to a reduction in waste from those toxic elements. UN وفي هذا الصدد، فإن الصورة توحي بأن هناك حاجة إلى جهود عالمية على العديد من الجبهات للتخلص من إنتاج وإستخدام المعادن السامة مثل الزرنيخ، البريليوم، الكادميوم، الرصاص والزئبق، وسيؤدي هذا بالطبع إلى تخفيض في النفايات المتولدة عن هذه العناصر السامة.
    The United States is advancing the goals of the ICPD Programme of Action on many fronts. UN وتعزز الولايات المتحدة أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على العديد من الجبهات.
    Republic worlds, planets are left to survive on their own while the jedi struggle to fight a war on many fronts. Open Subtitles من عوالم الجمهورية الكواكب تركت لتعيش بنفسها بينما الجيداي يصارعون لخوض حرب على العديد من الجبهات
    25. The world has recorded improvements on many fronts since the United Nations was created in 1945. UN 25 - شهد العالم تحسنا على العديد من الجبهات منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945.
    Approaching the conclusion of the second year of his mandate, the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, Walter Kälin, reflects upon a period that has seen progress on many fronts. UN إن ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، وولتر كيلين، وهو يقارب اختتام سنتين من ولايته، يناقش في هذا التقرير فترة شهدت تقدما على العديد من الجبهات.
    2. As he approaches the end of the second year of his mandate, the Representative reflects upon a period that has seen progress on many fronts. UN 2 - ومع اقترابه من نهاية السنة الثانية لولايته، يناقش ممثل الأمين العام فترة شهدت تقدما على العديد من الجبهات.
    on many fronts the world situation has not improved significantly, not because of the decisions that were not taken, but rather because implementation and enforcement levels still fall short of the intended goals. UN فالحالة في العالم لم تتحسن تحسنا ملموسا على العديد من الجبهات لا بسبب عدم اتخاذ قرارات، بل لأن مستويات التنفيذ والتفعيل لا تزال متخلفة عن بلوغ الأهداف المتوخاة.
    While global progress has been made on many fronts as a result of the Millennium Development Goals, these achievements mask huge disparities between rich and poor, urban and rural, and different ethnic groups and genders. UN ورغم إحراز تقدم عالمي على العديد من الجبهات نتيجة السعي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذه الإنجازات تحجب تفاوتاً كبيراً بين الأغنياء والفقراء، وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، وفيما بين الجماعات الإثنية المختلفة وبين الجنسين.
    President-elect Barack Obama will have to deal with disasters on many fronts as his administration takes over the reins of government. India, presumably, will not be one of them. News-Commentary ولسوف يكون لزاماً على الرئيس الأميركي المنتخب باراك أوباما أن يتعامل مع الكوارث على العديد من الجبهات حين تتولى إدارته مقاليد الحكم. ومن غير المرجح أن تشكل الهند واحدة من هذه الجبهات. فإن كانت هناك علاقة ثنائية واحدة نجحت إدارة بوش في التعامل معها بنجاح، فهي العلاقة مع الهند.
    58. Mr. Haniff (Malaysia) said that, although progress towards sustainable development had been made on many fronts since the first Earth Summit in 1992, the pace of such progress had been slow, while the rate of environmental degradation had increased despite the international community's efforts to reverse that trend. UN 58 - السيد حنيف (ماليزيا): قال إنه بالرغم من التقدم الذي أحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة على العديد من الجبهات منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض الأول في عام 1992، فإن معدل ذلك التقدم كان بطيئا، في حين زاد معدل التدهور البيئي بالرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لعكس مسار ذلك الاتجاه.
    In most cases, religious hermeneutic projects, particularly when initiated as part of broader reforms during times of political transition, have been an integral part of making these changes possible, with a prominent role played by women's rights movements, as in the case of Morocco, which achieved significant reform on many fronts in the family code (Moudawana), and by reform-minded religious institutions. UN وفي أغلب الحالات، كانت المشاريع التأويلية الدينية، ولا سيما منها تلك التي يُشرَع فيها كجزء من إصلاحات أشمل أثناء فترات الانتقال السياسي، جزءاً لا يتجزأ من تحقيق هذه التغييرات وتؤدي فيها الحركات المدافعة عن حقوق المرأة دوراً بارزاً، مثلما حدث في المغرب حيث تحققت إصلاحات هامة على العديد من الجبهات في قانون الأسرة (المدوَّنة)()، وكذلك الدور الذي تؤديه المؤسسة الدينية ذات الفكر الإصلاحي.
    However, enormous effort is still required on several fronts to stabilize the situation and help promote conditions that will encourage refugee repatriation, national reconciliation, and lasting peace. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى بذل جهد كبير على العديد من الجبهات لتحقيق الاستقرار في الوضع والمساعدة على النهوض باﻷحوال التي تشجع عودة اللاجئين وتحقيق المصالحة الوطنية والسلم الدائم.
    3 Welcomes the progress that has been made on several fronts in addressing the challenges outlined in the report and encourages greater sharing of lessons learned and best practices and their broader application; UN 3 - يرحب بالتقدم الذي تم إحرازه على العديد من الجبهات للتصدي للتحديات المبينة في التقرير ويشجع على توسيع قاعدة تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    3 Welcomes the progress that has been made on several fronts in addressing the challenges outlined in the report and encourages greater sharing of lessons learned and best practices and their broader application; UN 3 - يرحب بالتقدم الذي تم إحرازه على العديد من الجبهات للتصدي للتحديات المبينة في التقرير ويشجع على توسيع قاعدة تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتطبيقها على نطاق أوسع؛
    In that connection, the view has been expressed that a global effort is needed on a variety of fronts to phase out the production and use of toxic metals such as arsenic, beryllium, cadmium, lead and mercury; this would of course lead to a reduction in waste from those toxic elements. UN وفي هذا الصدد، فإن الصورة توحي بأن هناك حاجة إلى جهود عالمية على العديد من الجبهات للتخلص من إنتاج وإستخدام المعادن السامة مثل الزرنيخ، البريليوم، الكادميوم، الرصاص والزئبق، وسيؤدي هذا بالطبع إلى تخفيض في النفايات المتولدة عن هذه العناصر السامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus