"على العضوية الكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • full membership
        
    • a full member
        
    My country congratulates the Palestinian people on their major and historic achievement in obtaining full membership in UNESCO. UN ويهنئ بلدي الشعب الفلسطيني على إنجازه الرئيسي والتاريخي المتمثل في الحصول على العضوية الكاملة في اليونسكو.
    The Palestinian Authority leadership has submitted an application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations. UN فقد قدمت قيادة السلطة الفلسطينية طلبا لحصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    We hope that the application for admission of the State of Palestine to full membership in the United Nations will receive positive consideration by all States. UN ونأمل أن تنظر جميع الدول على نحو إيجابي في طلب حصول دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    Having considered in this context the request of the Turkish Cypriot side for full membership in the Organization of the Islamic Conference, UN وبعد الاطلاع في هذا الإطار على طلب الجانب القبرصي التركي الحصول على العضوية الكاملة في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    In August, an application was filed to become a full member of ASEAN with its Standing Committee Chairman, Malaysia. UN وفي آب/أغسطس، قُدم إلى ماليزيا، والتي تتولى رئاسة اللجنة الدائمة للرابطة، طلب الحصول على العضوية الكاملة فيها.
    The Bahamas is now an observer in the World Trade Organization (WTO) and will move purposefully towards full membership. UN وجزر البهاما الآن لديها مركز مراقب في منظمة التجارة العالمية وستعمل بعزم على أن تحصل على العضوية الكاملة.
    As an integral part of Europe, Bulgaria regards our accelerated accession to the European Union and full membership in the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as an expression of our political choice based on broad public support. UN وبلغاريا، بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوروبا، ترى أن اﻹسراع في انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي والحصول على العضوية الكاملة في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، تعبير عن خيارنا السياسي المستند على تأييد شعبي واسع.
    The Council will be called upon to approve the application of Zambia for full membership in the Subcommittee. UN سيطلب إلى المجلس أن يوافق على طلب زامبيا الحصول على العضوية الكاملة في اللجنة الفرعية.
    Having considered in this context the request of the Turkish Cypriot side for full membership in the Organization of the Islamic Conference; UN وبعد الاطلاع في هذا الإطار على طلب الجانب القبرصي التركي الحصول على العضوية الكاملة في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Diplomatic life was becoming busy as Palestine approached full membership of the United Nations. UN وتحفل الحياة الدبلوماسية بالنشاط مع اقتراب حصول فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    31. His delegation reiterated its support for Palestine's request for full membership in the United Nations. UN 31 - ويكرر وفده الإعراب عن دعمه لطلب فلسطين للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    :: full membership of the Council of Ministers of Women of Central America and the Dominican Republic. UN :: الحصول على العضوية الكاملة في مجلس الوزيرات المكلفات بشؤون المرأة في أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية.
    As you know, my country has put its name forward for full membership of the Conference. UN إنكم تعلمون أن بلدي قد قدم طلبا للحصول على العضوية الكاملة في المؤتمر.
    The Bulgarian Government recently submitted an official application for full membership in the European Union. UN ومؤخرا قدمت حكومة بلغاريا طلبا رسميا للحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي وبدأنا حوارا معقدا لقبولنا.
    Associate membership may be acquired with a view to acquisition of full membership of the network at a later stage. UN ويمكن اكتساب العضوية بالانتساب بغرض الحصول على العضوية الكاملة في الشبكة في مرحلة لاحقة.
    Let me make it clear that this draft resolution does not seek full membership or balloting in the United Nations. UN وأود أن أوضح أن مشروع القرار هذا لا يسعى إلى الحصول على العضوية الكاملة أو حق الاقتراع في اﻷمم المتحدة.
    The Commonwealth of Dominica therefore supports the efforts of the Republic of China on Taiwan to obtain full membership of the United Nations after being unable to participate for 22 years. UN لذلك، فإن كمنولث دومينيكا يدعم جهود جمهورية الصين في تايوان للحصول على العضوية الكاملة في اﻷمم المتحدة، بعد أن بقيت غير قادرة على المشاركة فيها لمدة ٢٢ عاما.
    The association agreement, which we consider the first step in our efforts to gain full membership in the Community, also reflects the general direction of our foreign policy. UN وهذا الاتفاق الذي نعتبره أول خطوة في جهودنا من أجل الحصول على العضوية الكاملة في المجموعة، يعبر أيضا عن الاتجاه العام لسياستنا الخارجية.
    We highlighted the statement of the President of the Republic of Indonesia about continuing Indonesia's support for Palestine's national development, and its struggle to be a sovereign country and a full member of the United Nations. UN ولقد أبرزنا بيان رئيس جمهورية إندونيسيا بشأن استمرار دعم إندونيسيا للتنمية الوطنية لفلسطين ولنضالها من أجل أن تصبح بلدا ذا سيادة وأن تحصل على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    The State of Palestine should be admitted as a full member of the United Nations, and take its historical and rightful place among the community of nations. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي أن تحصل دولة فلسطين على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة وأن تأخذ مكانها التاريخي والطبيعي بين سائر الأمم.
    China had always been a supporter of the just cause of an independent Palestinian State and therefore backed Palestine's application to become a full member of the United Nations. UN وكانت الصين دائما من المؤيدين للقضية العادلة لإقامة دولة فلسطينية مستقلة، ولذلك ساندت الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية الكاملة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus