"على العقاقير" - Traduction Arabe en Anglais

    • to drugs
        
    • for drugs
        
    • for drug
        
    • to medicines
        
    • of drugs
        
    • drugs at
        
    • to drug
        
    • the drugs
        
    • on the Guiding Principles of Drug
        
    :: Mobilizing sustainable financing to support the costs of expanded access to drugs in poor countries; UN :: تعبئة التمويل المستمر لدعم تكاليف توسيع إمكانية الحصول على العقاقير في البلدان الفقيرة؛
    It is therefore important for the developing countries to secure access to drugs at affordable prices and at the same time to recognize that further research and development is needed to find a cure. UN ومن المهم لذلك أن تؤمّن البلدان النامية سبل الحصول على العقاقير بأسعار معقولة وأن تسلّم في الوقت ذاته بأنه يلزم إجراء المزيد من البحث والتطوير من أجل العثور على علاج ناجع.
    It is an important effort by the national Government of President Hugo Chávez Frías to ensure access to drugs for persons suffering from the disease. UN إنه جهد هام من جانب حكومة الرئيس هوغو شافيز فرياس الوطنية لضمان إمكانية حصول المصابين بالمرض على العقاقير.
    Some participants stressed the need for a more morally acceptable approach than the one based on loans for drugs. UN وأكد بعض المشاركين على ضرورة اعتماد نهج يحظى بقبول أكبر من الناحية الأخلاقية مقارنة بالنهج القائم على تقديم القروض للحصول على العقاقير اللازمة.
    Furthering international cooperation for drug demand reduction UN دعم التعاون الدولي لخفض الطلب على العقاقير
    This is an example of how a developed country can help to improve access to medicines in poor countries, thereby honouring its human rights responsibilities of international assistance and cooperation. UN وهذا مَثَل يُضرَب في كيف يمكن لبلد متقدم أن يساعد على زيادة فرص الحصول على العقاقير في البلدان الفقيرة.
    It also recommended clarifying the definition of the indicator on access to drugs and strengthening national service delivery surveys, including the monitoring of access to drugs. UN وأوصى الفريق أيضا بتوضيح تعريف المؤشر بشأن الحصول على العقاقير وتدعيم الاستقصاءات الوطنية بشأن تقديم الخدمات، بما في ذلك رصد إمكانات الحصول على العقاقير.
    The government has, however, intensified the campaign against the spread of HIV and AIDS and implements the programme for care and access to drugs for people living with HIV. UN إلا أن الحكومة كثفت حملة مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ونفذت برنامج الرعاية والحصول على العقاقير لحاملي فيروس نقص المناعة البشرية.
    Noting that facilitating access to drugs for non-medical or non-scientific purposes, regardless of the drugs involved, violates the international drug control treaties, UN وإذ تلاحظ أن تيسير سبل الحصول على العقاقير لأغراض غير طبية أو غير علمية، أيا كانت العقاقير، المعنية يمثل انتهاكا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    This Declaration is designed to respond to the concerns that have been expressed about the possible implications of the TRIPS Agreement for access to drugs. UN وقد وضع هذا الإعلان استجابة للشواغل التي أُعرب عنها بشأن الآثار المحتملة للاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على إمكانية الحصول على العقاقير.
    The German Government made the question of better access to drugs a major concern in the discussion of the World Trade Organization's Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. UN في مناقشة اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، جعلت حكومة ألمانيا من مسألة الحصول الأيسر على العقاقير شاغلاً رئيسياً.
    Furthermore, we reiterate the importance of facilitating easy access by these countries to drugs and medications to treat the disease, on terms suited to their financial situation. UN كما نؤكد على ضرورة تسهيل حصول هذه البلدان على العقاقير والأمصال المستخدمة لعلاج هذا المرض، بما يتماشى مع إمكانياتها المالية.
    Pharmaceutical manufacturers in the developing world could play an extremely helpful role in easing access to drugs and facilitating the local production of medicines. UN ويمكن أن يؤدّي صانعو المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية دوراً مفيداً للغاية في تسهيل الحصول على العقاقير وإنتاج الأدوية محليا.
    Pharmaceutical manufacturers in developing countries needed to facilitate local access to drugs and redress the balance between supply and demand. UN وأضاف أنه ينبغي لمنتجي المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية تيسير الحصول على العقاقير في السوق المحلية وتصحيح اختلال التوازن بين العرض والطلب.
    As underlined in the report, the problem of access to drugs was further aggravated by stock-outs and a significant penetration of substandard and counterfeit drugs. UN وأفاد بأنَّ مشكلة الحصول على العقاقير تتفاقم، كما ذُكر في هذا التقرير، من جرّاء نفاد المخزون والتسريب الكبير لعقاقير مغشوشة ومتدنّية النوعية.
    Action taken Reduction of illicit demand for drugs UN رابعا- خفض الطلب غير المشروع على العقاقير
    Some Governments provided additional information on the situation with regard to drug abuse and illicit trafficking in their countries, and on their strategies to reduce the illicit supply of and demand for drugs. UN وقد قدم بعض الحكومات معلومات اضافية عن الحالة فيما يتعلق بتعاطي العقاقير والاتجار غير المشروع في بلدانها وعن استراتيجياتها ازاء خفض العرض والطلب غير المشروعين على العقاقير.
    Resolution 44/4. Furthering international cooperation for drug demand reduction UN القرار 44/4- دعم التعاون الدولي لخفض الطلب على العقاقير
    Goal 8 includes seven specific targets pertaining to the situation in the country with regard to external debt, unemployment, the commercial and financial system, and access to medicines and to channels of communication. UN ويشمل الهدف الثامن سبع غايات محددة تتعلق بحالة البلاد فيما يتصل بالديون الخارجية، والبطالة والنظامان التجاري والمالي، والحصول على العقاقير ووسائط الاتصال.
    This group shows a steady growth trend because of the accessibility of drugs and social and economic factors. UN وهناك توجها نحو تزايد هذه الفئة بسبب سهولة الحصول على العقاقير ولعوامل اجتماعية واقتصادية.
    Drug demand reduction: world situation with regard to drug abuse, in particular among children and youth UN خفض الطلب على العقاقير: الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي العقاقير، خصوصا بين صفوف الأطفال والشباب
    We also emphasize the need to facilitate access by developing and poor countries, according to their financial abilities, to the drugs needed to treat the disease. UN كما نشدد على ضرورة تسهيل حصول هذه البلدان على العقاقير المستخدمة لعلاج هذا المرض، بما يتماشى مع إمكانياتها المالية.
    Drug demand reduction: Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN خفض الطلب على العقاقير: خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus