"على العلاقات التعاهدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on treaty relations
        
    • to treaty relations
        
    • in the treaty relations
        
    • on the treaty relations
        
    a. Effect of an objection with minimum effect on treaty relations UN أ - تأثير الاعتراض ذي الأثر الأدنى على العلاقات التعاهدية
    This procedure also allows contracting States to gauge precisely and a priori the impact and effect of a reservation on treaty relations. UN ويسمح هذا الإجراء أيضا للدول المتعاقدة أن تقيس على نحو دقيق ومسبق وقع التحفظ وأثره على العلاقات التعاهدية.
    This procedure also allows contracting States and contracting organizations to gauge precisely and a priori the impact and effect of a reservation on treaty relations. UN ويسمح هذا الإجراء أيضاً للدول والمنظمات المتعاقدة أن تقيس على نحو دقيق ومسبق وقع التحفظ وأثره على العلاقات التعاهدية.
    Article 73 of the Convention referred to the outbreak of hostilities between States but did not exclude from the scope of the Convention any hostilities of an internal character; the Convention must therefore apply to treaty relations between States during internal armed conflicts. UN فالمادة 73 من الاتفاقية تشير إلى اندلاع الأعمال الحربية بين الدول ولكنها لا تستبعد من نطاق الاتفاقية أي أعمال حربية ذات طابع داخلي. وعليه، لا بد من انطباق الاتفاقية على العلاقات التعاهدية بين الدول خلال النزاعات الداخلية المسلّحة.
    1. A provision of the treaty to which the reservation does not relate, but which has a sufficient link with the provisions to which the reservation does relate, is not applicable in the treaty relations between the author of the reservation and the author of an objection formulated in accordance with guideline 3.4.2. UN 1- لا يسري حكم المعاهدة الذي لا يتعلق به التحفظ، ولكنه يرتبط ارتباطاً كافيا بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ، على العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض الذي صيغ وفقاً للمبدأ التوجيهي 3-4-2.
    While the purpose of such declarations was to interpret the treaty, they purported to produce effects on treaty relations. UN فهذه الإعلانات، وإن كان غرضها تفسير المعاهدة، فإنها تتوخى إحداث آثار على العلاقات التعاهدية.
    However, the legitimacy of the use of force did have a bearing on treaty relations. UN بيد أن لمشروعية استعمال القوة تأثير على العلاقات التعاهدية.
    This lag makes it difficult to assess the effect that new forms of armed conflict are having on treaty relations. UN ويتعذر مع هذا التأخر تقييم أثر الأشكال الجديدة من النزاعات على العلاقات التعاهدية.
    This procedure also allows contracting States and contracting organizations to gauge precisely and a priori the impact and effect of a reservation on treaty relations. UN ويسمح هذا الإجراء أيضاً للدول والمنظمات المتعاقدة أن تقيس على نحو دقيق ومسبق وقع التحفظ وأثره على العلاقات التعاهدية.
    That phrase also serves to include within the scope of the draft articles the possible effect of non-international armed conflict on treaty relations of a State involved in such a conflict with another State. UN وتدرج هذه العبارة أيضاً داخل نطاق مشاريع المواد الأثر الذي يمكن أن يُحدثه نزاع مسلح غير دولي على العلاقات التعاهدية لدولة مشتركة في هذا النزاع مع دولة أخرى.
    The second and third paragraphs provide details regarding the effect of an objection on treaty relations, depending on whether the objection seeks to exclude or to modify the provision or provisions at which the reservation is directed; UN :: تتضمن الفقرتان الثانية والثالثة توضيحات فيما يتعلق بأثر الاعتراض على العلاقات التعاهدية تبعاً لما إذا كان هذا الاعتراض يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأحكام التي يتناولها التحفظ؛
    That phrase also serves to include within the scope of the draft articles the possible effect of an internal armed conflict on treaty relations of a State involved in such conflict with another State. UN كما تخدم تلك العبارة غرضا يتمثل في أنها تدرج في نطاق مشاريع المواد الأثر المحتمل لنزاع مسلح داخلي على العلاقات التعاهدية لدولة مشتركة في ذلك النزاع مع دولة ثالثة.
    However, the status of an international organization as a party to an international treaty could in some cases have an overwhelming impact on treaty relations between the States parties. UN بيد أن مركز المنظمة الدولية بوصفها طرفا في معاهدة دولية قد يكون له تأثير طاغ على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في بعض الحالات.
    4. Absence of effect of a reservation on treaty relations between the other contracting parties UN 4 - انعدام أثر تحفظ ما على العلاقات التعاهدية بين الأطراف المتعاقدة الأخرى
    4. Lack of effect of a reservation on treaty relations among contracting parties UN 4 - انعدام أثر تحفظ ما على العلاقات التعاهدية بين الأطراف المتعاقدة الأخرى
    b. Effect of an objection with intermediate effect on treaty relations 3 UN ب - أثر الاعتراض ذي الأثر المتوسط على العلاقات التعاهدية
    The second and third paragraphs provide details regarding the effect of an objection on treaty relations, depending on whether the objection seeks to exclude or modify the provision or provisions at which the reservation is directed UN تتضمن الفقرتان الثانية والثالثة توضيحات فيما يتعلق بأثر الاعتراض على العلاقات التعاهدية تبعاً لما إذا كان هذا الاعتراض يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأحكام التي يتناولها التحفظ؛
    (5) The definition applies to treaty relations between States parties to an armed conflict, as well as treaty relations between a State party to an armed conflict and a third State. UN 5 - وينطبق هذا التعريف على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في نزاع مسلح، فضلاً عن العلاقات التعاهدية بين دولة طرف في نزاع مسلح ودولة ليست طرفاً فيه.
    Moreover, the topic should not be limited to treaty relations between the States parties to armed conflict but should also cover the effects of an armed conflict on treaties to which non-belligerent States were parties. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي للموضوع أن يقتصر على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في النـزاع المسلح ولكن يجب أن يشمل أيضا آثار النـزاع المسلح على المعاهدات التي تكون الدول غير المتحاربة أطرافا فيها.
    In the Special Rapporteur's view, there is no place for including this in the context of the interpretation of unilateral acts, since it deals with terms that are specifically applicable to treaty relations. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه ليس ثمة ما يبرر إدراج هذا في سياق تفسير الأفعال الانفرادية، فهي تتناول شروطا تنطبق بصفة محددة على العلاقات التعاهدية.
    1. A provision of the treaty to which the reservation does not relate, but which has a sufficient link with the provisions to which the reservation does relate, is not applicable in the treaty relations between the author of the reservation and the author of an objection formulated in accordance with guideline 3.4.2. UN 1 - لا يسري حكم المعاهدة الذي لا يتعلق به التحفظ، ولكنه يرتبط ارتباطا كافيا بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ، على العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض الذي صيغ وفقا للمبدأ التوجيهي 3-4-2.
    1. A provision of the treaty to which the reservation does not relate, but which has a sufficient link with the provisions to which the reservation does relate, is not applicable in the treaty relations between the author of the reservation and the author of an objection formulated in accordance with guideline 3.4.2. UN 1- لا يسري حكم المعاهدة الذي لا يتعلق به التحفظ، ولكنه يرتبط ارتباطاً كافيا بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ، على العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض الذي صيغ وفقاً للمبدأ التوجيهي 3-4-2.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus