Condemning such acts which have a damaging effect on international relations and jeopardize the security of States, | UN | وإذ يدين هذه اﻷعمال التي لها تأثير ضار على العلاقات الدولية وتعرض أمن الدول للخطر، |
Condemning such acts which have a damaging effect on international relations and jeopardize the security of States, | UN | وإذ يدين هذه اﻷعمال التي لها تأثير ضار على العلاقات الدولية وتعرض أمن الدول للخطر، |
Condemning such acts, which have a damaging effect on international relations and jeopardize the security of States, | UN | وإذ يدين هذه اﻷعمال التي لها تأثير ضار على العلاقات الدولية وتعرض أمن الدول للخطر، |
Democratization of international relations is a global trend, which should also be reflected in the Security Council. | UN | إن إضفاء الديمقراطية على العلاقات الدولية اتجاه عالمي، يجب أن ينعكس كذلك على مجلس الأمن. |
It believes that this same principle should apply in international relations. | UN | ونعتقد أن هذا المبدأ نفسه ينبغي أن يطبق على العلاقات الدولية. |
However, the principles of good governance should also apply to international relations. | UN | غير أن مبادئ الحكم الجيد يجب أن تنطبق أيضاً على العلاقات الدولية. |
We are all aware of the destabilizing influence that the situation of the Palestinian people has on international relations in the region. | UN | وكلنا يدرك الأثر المزعزع لحالة الشعب الفلسطيني على العلاقات الدولية في المنطقة. |
Through his courageous stances and great humanism, he left his imprint on international relations in the second half of this century. | UN | فمن خـــلال مواقـــفه الجســورة وإنسانيته العظيمة، وضع بصمته على العلاقات الدولية في النصف الثاني من هذا القرن. |
The crisis that erupted in the Caucasus region was an extremely ominous event. It is impossible to ignore its dimensions and repercussions on international relations. | UN | شكلت الأزمة التي نشأت في القوقاز حدثا بالغ الأهمية، لا يمكن تجاهل أبعادها وأثرها على العلاقات الدولية. |
We must also strive for success in our efforts to put an end to long-standing conflicts, which have a negative impact on international relations. | UN | وعلينا أيضا أن نسعى سعيا جديا للنجاح في جهودنا لإنهاء الصراعات القديمة، التي تحدث تأثيرا سلبيا على العلاقات الدولية. |
The proliferation of unilateral acts of States and their legal effects had a major impact on international relations. | UN | فلانتشار الأعمال الانفرادية للدول وآثارها القانونية تأثير كبير على العلاقات الدولية. |
The existence of such acts, attested to by international practice and judicial decisions, was having a major impact on international relations. | UN | ولوجود هذه الأعمال، كما يستدل على ذلك من الممارسات الدولية والقرارات القضائية، أثر رئيسي على العلاقات الدولية. |
The collective beneficial effect on international relations in general of smoothly running diplomatic exchanges was not to be underestimated. | UN | ويجب ألا يستخف باﻷثر الجماعي المفيد الذي يتركه التبادل الدبلوماسي السلس على العلاقات الدولية بشكل عام. |
The old order based on force is losing its grip on international relations. | UN | ويفقد النظام القديم المستند إلى القوة قبضته المسيطرة على العلاقات الدولية. |
However, many problems having a negative impact on international relations remain unresolved, including the crisis in south-eastern Europe. | UN | بيد أن ثمة مشاكل كثيرة لها أثر سلبي على العلاقات الدولية تبقى دون حل، بما في ذلك اﻷزمة في جنوب شرقي أوروبا. |
In the post-cold-war transformation of international relations, Japan is actively promoting what we call Eurasian diplomacy. | UN | وفي التحول الذي طرأ على العلاقات الدولية بعد انتهاء الحرب الباردة، تروج اليابان بنشاط لما نسميه الدبلوماسية اﻷوراسية. |
To that end, it should constantly express the common will and continue to be the crucible of the democratization of international relations. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي استمرار التحلي بالإرادة المشتركة ومواصلة إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية. |
The thoroughgoing changes in international relations during the 1990s have to some extent restored the primacy of politics. | UN | إلا أن التغيرات الشاملة التي طرأت على العلاقات الدولية خلال التسعينيات استعادت تفوق السياسة إلى حد ما. |
We feel a cool wind in international relations that complicates and tempers mutual responsibilities. | UN | ونشعر بهبوب رياح باردة على العلاقات الدولية تُعقِّد المسؤوليات المتبادلة وتُخفِّف من وطأتها. |
The European Union therefore rejects the application of the clash theory to international relations and political practice. | UN | ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يرفض تطبيق نظرية الصدام هذه على العلاقات الدولية والممارسة السياسية. |
Brazil's commitment to democratic institutions and to the primacy of law also applies to international relations. | UN | والتزام البرازيل بالمؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون ينطبق على العلاقات الدولية. |
If we hesitate in going forward it is because we are paralysed by fear, and that sentiment will continue to pervade international relations with widespread consequences. | UN | وإذا شئنا أن نتردّ في المضي قدماً فذلك عائد إلى أننا مصابون بالشلل بفعل الخوف، وسيتواصل هذا الشعور في الهيمنة على العلاقات الدولية مولِّداً عواقب واسعة النطاق. |